Le taux de mortalité dû à des maladies cardiovasculaires est plus élevé pour les hommes que pour les femmes. | UN | ومعدلات الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين مرتفعة عند الرجال أكثر مما هي عند النساء. |
Les maladies cardiovasculaires sont les principales causes de décès au Kirghizistan. | UN | وتشكل أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفيات في قيرغيزستان. |
Le taux de mortalité élevé dû aux maladies cardiovasculaires est particulièrement préoccupant. | UN | ويمثل ارتفاع معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والشرايين مبعث قلق خاص. |
Les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandues. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
Les maladies et les causes les plus fréquentes de décès en Slovénie sont des maladies cardio-vasculaires et le cancer. | UN | ولعل أكثر الأمراض وأسباب الوفيات شيوعا في سلوفينيا هي أمراض القلب والشرايين والسرطان. |
48. Dans un rapport publié en 2008 le PNUD indique, au sujet du système de santé guatémaltèque: < < Entre 1986 et 2004, la mortalité imputable aux maladies transmissibles est passée de 76 % à 62 % du nombre total des décès, tandis que la mortalité due aux maladies cardiovasculaires a augmenté de 61 % et la mortalité due à des tumeurs de 100 %. | UN | 48- ويذكر تقرير عن النظام الصحي في مقاطعات غواتيمالا نشره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2008 في هذا الصدد أن معدل الوفيات التناسبي الذي يعزى إلى الأمراض المعدية انخفض من 76 إلى 62 في المائة من جميع حالات الوفاة المسجلة، في حين أن الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين والأورام ازدادت بنسبة 61 في المائة و100 في المائة تباعاً خلال نفس الفترة (1986-2004). |
Pour ce qui est des maladies non transmissibles, les maladies cardiovasculaires et les tumeurs malignes sont la cause de décès la plus importante pour les deux sexes. | UN | ومن الأمراض غير المعدية، فإن أمراض القلب والشرايين والأورام الخبيثة هي أولى أسباب الوفيات بالنسبة للذكور والإناث. |
Les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandus. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
Les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandus. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطان أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
Méduses ont été utilisés pour traiter les maladies cardiovasculaires, mais pas quelque chose comme la maladie de Parkinson. | Open Subtitles | تم استخدام قنديل البحر لعلاج أمراض القلب والشرايين ولكن لا شيء مثل باركنسون |
Partant, le Comité souhaitera peut-être se renseigner sur le système national de collecte des données, d'analyse et de planification dans le domaine de la santé, y compris les problèmes qui n'affectent pas directement la procréation tels que les maladies cardiovasculaires et la violence à l'égard des femmes. | UN | ولهذا السبب قد تسأل اللجنة الحكومة عن النظام العام لجمع البيانات وتحليلها وتخطيطها بما في ذلك ما يتعلق بالمجال الصحي والمسائل من غير الصحة الإنجابية مثل أمراض القلب والشرايين والعنف ضد المرأة. |
Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à mourir de maladies cardiovasculaires. | UN | 51 - ويفوق عدد وفيات الإناث بسبب أمراض القلب والشرايين عدد وفيات الذكور. |
Cette surmortalité féminine imputable aux maladies cardiovasculaires est due au fait que chez les personnes âgées de 70 ans et plus, on compte 36 % de décès de plus chez les femmes que chez les hommes. | UN | والسبب الأول في زيادة وفيات الإناث بسبب أمراض القلب والشرايين هو الوفيات في سن السبعين فما فوق حيث يفوق عدد وفيات الإناث وفيات الرجال بنسبة 36 في المائة. |
Chez les personnes de 30 à 59 ans, deux fois plus d’hommes que de femmes meurent de maladies cardiovasculaires. | UN | وعلى العكس مــن ذلك، فــإن وفيات الذكور بسبب أمراض القلب والشرايين في سن ما بين 30 و 59 سنة يفوق عدد وفيات الإناث بنسبة تفوق 50 في المائة. |
Ces appareils font appel à des procédés innovants appelés rétro-innovation, innovation frugale ou innovation sous contrainte de ressources pour offrir des solutions aux 2 millions de décès dus à la consommation d'eau contaminée et aux 5 millions de décès liés aux maladies cardiovasculaires chaque année en Inde. | UN | وتعتمد هذه الأدوات على ما يُسمَّى بالابتكار العكسي أو المقتصد أو المستند إلى محدودية الموارد بغية إيجاد حلول للمليوني هندي الذين يموتون سنوياً من شرب مياه ملوثة وكذلك للملايين الخمسة من الهنود الذين يموتون سنوياً من أمراض القلب والشرايين. |
Plus précisément, il a noté que la charge de morbidité changeait en ce qui concernait les maladies non transmissibles car les maladies cardiovasculaires, le diabète et le cancer ne constituaient pas seulement de grands problèmes de santé dans les pays développés mais également dans les pays en développement. | UN | وأشار بوجه خاص إلى انتقال عبء المرض فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية، إذ أضحت أمراض القلب والشرايين والسكري والسرطان لا تشكل تحديات صحية رئيسية في البلدان المتقدمة فحسب، بل في العالم النامي أيضاً. |
Les maladies cardiovasculaires sont la principale cause de décès depuis de nombreuses années. | UN | 28- وقد شكلت أمراض القلب والشرايين السبب الرئيسي للوفاة لعدة سنوات. |
Il y a eu une tendance notable à la baisse de la mortalité due aux maladies cardiovasculaires, passée de 29,4 % en 2005 à 26,4 % en 2009. | UN | وقد سُجل اتجاه ملحوظ نحو التراجع في الوفيات من أمراض القلب والشرايين من 29.4 في المائة في عام 2005 إلى 26.4 في عام 2009. |
Le taux de mortalité due aux maladies cardio-vasculaires dans les quartiers Est du centre d'Oslo dépassait de 50% le taux observé dans la périphérie ouest en 1994-98. | UN | فكان معدل الوفيات الناجمة عن أمراض القلب والشرايين خلال الفترة بين عامي 1994 و1998 أعلى بنسبة 50 في المائة في المنطقة الشرقية الداخلية منه في المنطقة الغربية الخارجية من مدينة أوسلو. |
Les maladies cardio-vasculaires figurent parmi les causes les plus fréquentes de décès tant chez les femmes que chez les hommes, bien que le risque lié à ces maladies diminue constamment. | UN | وتُعتبر أمراض القلب والشرايين سبب أغلبية حالات الوفاة بين النساء والرجال على حد سواء ولكن خطر الإصابة بتلك الأمراض يتراجع بصورة مطردة. |