"أمراض محددة" - Traduction Arabe en Français

    • des maladies spécifiques
        
    • de maladies spécifiques
        
    • maladies précises
        
    • maladies particulières
        
    Il a déclaré que si, d’une manière générale, les interventions de l’UNICEF s’attachaient davantage aux services intégrés plutôt qu’à la lutte contre des maladies spécifiques, les activités visant des maladies particulières telles que la poliomyélite demeuraient une priorité. UN وأشار إلى التركيز العام لعمليات تدخل اليونيسيف آخذ في التحول من مكافحة أمراض محددة إلى خدمات متكاملة، فإن اﻷنشطة التي تستهدف أمراضا محددة مثل شلل اﻷطفال ما زالت لها اﻷولوية.
    Établir un fichier d'experts, des comités consultatifs pour des maladies spécifiques et des équipes d'intervention en cas d'urgence; UN :: تكوين مجموعة من الخبراء ولجان استشارية بشأن أمراض محددة وفرق للاستجابة في حالات الطوارئ
    Pour réduire la mortalité infantile, les systèmes de santé communautaires doivent être renforcés pour compléter les mesures visant à lutter contre des maladies spécifiques. UN ولتخفيض معدل وفيات الرضع، يجب تعزيز نظم الصحة المجتمعية لاستكمال التدابير الرامية إلى مكافحة أمراض محددة.
    viii) Profiter, chaque fois que cela est possible, des réseaux et mécanismes institutionnels existants tels que les réseaux de surveillance de maladies spécifiques, et favoriser une meilleure intégration des épidémiologistes et des scientifiques en général dans la communauté internationale des spécialistes de santé publique; UN الاستفادة، حيثما أمكن، من الشبكات والترتيبات المؤسسية القائمة، مثل شبكات مراقبة أمراض محددة أو من خلال تحسين دمج أخصائيي الأوبئة والعلماء في مجتمع الصحة العامة الدولي؛
    Connaissances essentielles permettant d'identifier les symptômes et de trouver les traitements adaptés à des maladies précises. UN المعرفة الأساسية اللازمة لتحديد أعراض أمراض محددة ومواجهتها على نحو سليم.
    Elle a prié instamment l’UNICEF d’appuyer le renforcement des capacités au niveau de l’administration locale et a accueilli avec satisfaction la moindre importance accordée à la lutte contre des maladies spécifiques au profit d’activités intégrées. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم بناء القدرات في الحكومة المحلية، كما أعرب عن ترحيبه بتحويل التركيز من مقاومة أمراض محددة إلى منهاج أنشطة هرمي متكامل.
    Elle a prié instamment l'UNICEF d'appuyer le renforcement des capacités au niveau de l'administration locale et a accueilli avec satisfaction la moindre importance accordée à la lutte contre des maladies spécifiques au profit d'activités intégrées. UN وحث الوفد اليونيسيف على دعم بناء القدرات في الحكومة المحلية، كما أعرب عن ترحيبه بتحويل التركيز من مقاومة أمراض محددة إلى منهاج أنشطة هرمي متكامل.
    Il a déclaré que si, d'une manière générale, les interventions de l'UNICEF s'attachaient davantage aux services intégrés plutôt qu'à la lutte contre des maladies spécifiques, les activités visant des maladies particulières telles que la poliomyélite demeuraient une priorité. UN وأشار إلى التركيز العام لعمليات تدخل اليونيسيف آخذ في التحول من مكافحة أمراض محددة إلى خدمات متكاملة، فإن اﻷنشطة التي تستهدف أمراضا محددة مثل شلل اﻷطفال ما زالت لها اﻷولوية.
    Programmes de surveillance mis au point pour des maladies spécifiques; UN :: وضع البرامج المعنية برصد أمراض محددة
    Si les services de santé étaient fournis par des acteurs multiples, et si les programmes verticaux mettaient l'accent sur des maladies spécifiques au lieu de renforcer les systèmes de santé, cela risquait de déformer les résultats d'ensemble. UN وقيل إن تقديم جهات فاعلة متعددة للخدمات الصحية والبرامج الرأسية التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تؤدي إلى تشويه النواتج الصحية العامة.
    On s'est inquiété de ce que les programmes verticaux qui visaient des maladies spécifiques plutôt que le renforcement des systèmes de santé puissent fausser les résultats d'ensemble et être impossibles à maintenir dans le contexte de la crise financière actuelle. UN وأعرب عن القلق من أن البرامج الرأسية، التي تركز على أمراض محددة بدلا من تعزيز النظم الصحية، تشوّه النواتج الصحية العامة وقد لا تكون مستدامة في ضوء الأزمة المالية الحالية.
    Bien que l'espérance de vie moyenne supérieure de la femme puisse ne pas être directement liée aux indicateurs de la meilleure santé de la femme, les données statistiques sur la mortalité par cause, confirment une mortalité supérieure de l'homme imputable à des maladies spécifiques. UN 296- ورغم أن المتوسط الأطول للعمر المتوقع للإناث قد لا يكون مرتبطا بصورة مباشرة بمؤشرات أفضل لصحة النساء، فإن البيانات الإحصائية عن الوفيات بأسباب تؤكد وجود معدل وفاة أعلى بين الذكور بسبب أمراض محددة.
    105. Il faudra renforcer la surveillance des maladies, y compris les systèmes d'alerte rapide pour les épidémies de paludisme et de choléra, dans la plupart des pays où ces maladies persistent et s'appuyer sur les programmes de lutte contre des maladies spécifiques et sur les organisations qui en corrigent le renforcement des capacités dans le secteur de la santé. UN ٥٠١ - وهناك حاجة إلى تعزيز مراقبة اﻷمراض، بما في ذلك نظم اﻹنذار المبكر بأوبئة الملاريا والكوليرا، في معظم البلدان التي تنتشر فيها هذه اﻷمراض، كما ينبغي أن تدعمها البرامج المعنية لمكافحة أمراض محددة فضلا عن المنظمات التي تدعم بناء القدرة داخل قطاع الصحة.
    i) Renforceront les services vétérinaires et encourageront l’adoption de programmes d’éradication de maladies spécifiques (telles que l’Amblyomma variegatum dans les Caraïbes); UN )ط( تعزيز خدمات الصحة الحيوانية، وتشجيع برامج استئصال أمراض محددة )مثل قرادة بونت الاستوائية في الكاريبي(؛
    Les dépenses de santé prévues dans les DSRP visent en général à assurer un meilleur accès aux soins de santé primaires (essentiellement préventifs), tandis que la gratuité des soins de santé curatifs est restreinte à un petit nombre de maladies spécifiques. UN وعادة ما يستهدف الإنفاق على الصحة بمقتضى ورقات استراتيجية الحد من الفقر توسيعَ، فرص الحصول على الرعاية الصحية الأساسية (الوقاية الضرورية)، بينما تظل الرعاية الصحية العلاجية المجانية مقصورة على بضعة أمراض محددة.
    C'est pourquoi, au lieu de s'en servir pour répondre aux besoins les plus urgents, on a le plus souvent recours à des programmes verticaux axés sur des maladies précises. UN ولهذا السبب، جرى تلبية الاحتياجات الملحة في معظمها عن طريق برامج رأسية تركز على أمراض محددة وهو أمر يكون على حساب الإخلال بالنهج الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus