Dans la sousrégion de la Puna Americana, l'élaboration du PASR est en cours. | UN | ويجري وضع برنامج العمل دون الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية بونا أمريكانا. |
Il s'agit d'un élément entièrement nouveau dans les stratégies visant à lutter contre la désertification et à atténuer les effets de la sécheresse dans la Puna Americana. | UN | وهي عنصر جديد تماماً من عناصر استراتيجيات مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في منطقة بونا أمريكانا. |
Avec l'appui de la Banque mondiale, cette association se consacre depuis 2001 à un projet trinational pour le développement durable des municipalités de la Puna Americana, tenant compte notamment de la lutte contre la désertification. | UN | وبدعم من البنك الدولي تعمل الرابطة منذ عام 2001 على مشروع تشترك فيه البلدان الثلاثة من أجل تنمية مجالس بلديات منطقة بونا أمريكانا تنمية مستدامة، بما فيها مكافحة التصحر. |
L'Americana accepte changer les moquettes tous les ans. | Open Subtitles | آيك، أمريكانا لا يمانع سحب السجاد كل عام. |
C'est dans un sujet de Life sur la culture américaine. | Open Subtitles | إنه في مجلة مشهورة عن الحياة في "أمريكانا" |
B. Programme d'action sous-régional pour le développement durable de la Puna Americana 110-117 25 | UN | باء - برنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة في منطقة بونا أمريكانا 110-117 23 |
Programme d'action sous-régional pour le développement durable de la Puna Americana | UN | باء - برنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة في منطقة بونا أمريكانا |
b) Appui au programme d'action sousrégional pour le développement durable de la Puna Americana. | UN | (ب) تقديم الدعم لبرنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة لبونا أمريكانا (Puna Americana). |
B. Programme d'action sousrégional pour le développement durable de la Puna Americana | UN | باء - برنامج العمل دون الإقليمي للتنمية المستدامة في منطقة بونا أمريكانا |
Vous vous rappelez le piratage de l'Americana Mutual ? | Open Subtitles | هل تذكرون إختراق أمريكانا المشترك ؟ |
Ce soir, on va à l'Americana la rencontrer en coulisses. | Open Subtitles | سنذهب إلى "أمريكانا" الليلة من أجل مقابلتها |
Les projets du Gran Chaco et de Puna Americana, des Caraïbes orientales concernant la diversité biologique et la dégradation des terres, et de l'écosystème Hispaniola sont considérés comme des initiatives efficaces, appréciées par les pays concernés. | UN | ويمثل مشروع " غران تشاكو " ومشروع " بونا أمريكانا " ومشروع شرق الكاريبي بشأن التنوع البيولوجي وتردي الأراضي ومشروع " إيسبانيولا " للنظم الإيكولوجية مبادرات نشيطة تحظى لدى البلدان المعنية بقيمة كبيرة. |
63. En Amérique latine et aux Caraïbes, le secrétariat a prêté son concours à la mise au point d'activités dans le cadre des PASR du Gran Chaco, du golfe de Fonseca, d'Hispaniola et de la Puna Americana. | UN | 63- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة على تطوير الأنشطة في إطار برامج العمل دون الإقليمية لمناطق غران تشاكو وخليج فونسيكا وإسبانيولا وبونا أمريكانا. |
12. Le PASR de la Puna Americana a été élaboré dans le cadre de la Convention pour éliminer la pauvreté et favoriser le développement local dans ces écosystèmes fragiles. | UN | 12- وُضِعَ برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة بونا أمريكانا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهدف القضاء على الفقر وتعزيز التنمية المحلية في هذه النظم الإيكولوجية الهشة. |
En janvier 2005, une stratégie a été arrêtée pour mettre au point des activités d'agroforesterie dans la Puna Americana et les rattacher à celles du Gran Chaco. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، حُددت استراتيجية عمل لتنمية وربط أنشطة الحراجة الزراعية في كل من منطقة بونا أمريكانا ومنطقة غران تشاكو. |
b) Appui à la poursuite de l'élaboration de plans d'action régionaux pour le Gran Chaco et la Puna Americana. | UN | (ب) تقديم الدعم لبرنامج العمل دون الإقليمي غرانتشاكو وبونا أمريكانا. |
La Puna Americana | UN | مشروع لا بونا أمريكانا |
115. Une déclaration sur le développement durable de la Puna Americana, qui se réfère explicitement à la Convention, a également été adoptée et signée (Bolivie, janvier 2002). | UN | 115- وتمت أيضاً الموافقة والتوقيع على إعلان بشأن التنمية المستدامة لمنطقة بونا أمريكانا يشير إشارة محددة إلى الاتفاقية (بوليفيا، كانون الثاني/يناير 2002). |
117. Le dispositif institutionnel du PASR de la Puna Americana a été renforcé par la création d'un secrétariat qui aidera à coordonner l'exécution des activités prévues, notamment en administrant les fonds disponibles et en facilitant la circulation de l'information. | UN | 117- وقد توطد الإطار المؤسسي لبرنامج العمل دون الإقليمي بونا أمريكانا بإنشاء أمانة ستساعد على التنسيق في تنفيذ الأنشطة المقررة، وذلك أساساً عن طريق إدارة الأموال المتاحة وتيسير تدفق المعلومات. |
En attendant que des ressources techniques et financières suffisantes soient mises à leur disposition, les pays parties ont créé ou étoffé l'ensemble d'institutions dont ils ont besoin pour exécuter les programmes définis, comme dans le cas du Gran Chaco et de la Puna Americana. | UN | وبينما كانت البلدان الأطراف تنتظر توجيه الموارد التقنية والمالية الكافية إليها، أنشأت أو حسنت مجموعة المؤسسات التي تحتاج إليها في تنفيذ البرامج الموضوعة، كما في حالة برنامجي غران تشاكو وبونا أمريكانا. |