Coût des services prêtés par l'agence de voyages American Express | UN | تكاليف خدمات وكالة السفر أمريكان إكسبريس |
Le corps est trop imprégné d'eau pour prendre une empreinte et, malheureusement, il a quitté la maison sans sa carte American Express ou sa malette. | Open Subtitles | الجثة غمرتها المياة بشكل كامل لنتمكن من سحب بصمة و للأسف فقد غادر منزله بدون بطاقة أمريكان إكسبريس خاصته أو محفظته |
Plus précisément, si une des factures mensuelles suscite une question, American Express en est prévenu et sa facture ne peut pas être certifiée tant que sa réponse par écrit a été reçue. | UN | وعلى وجه التحديد تُبلغ شركة أمريكان إكسبريس خطيا بأي أسئلة تتعلق بفواتيرها الشهرية ويجب استلام ردها خطيا قبل المصادقة على الفاتورة. |
Ils sont d'Amex. Plus de transactions. | Open Subtitles | إنهما من "أمريكان إكسبريس" لا مزيد من إستخدام البطاقات هنا |
Plus précisément, si une des factures mensuelles suscite une question, American Express en est prévenu et sa facture ne peut pas être certifiée tant que sa réponse par écrit a été reçue. | UN | وعلى وجه التحديد تُبلغ شركة أمريكان إكسبريس خطيا بأي أسئلة تتعلق بفواتيرها الشهرية ويجب استلام ردها خطيا قبل المصادقة على الفاتورة. |
Le Bureau a recommandé que le Département de la gestion demande à American Express de respecter pleinement les clauses du contrat relatives à l'audit, sous peine de sanctions. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطالب إدارة الشؤون الإدارية أمريكان إكسبريس بالامتثال الكامل لبنود العقد المتصلة بمراجعة الحسابات. |
Le Bureau a recommandé que le Département de la gestion demande à American Express de respecter pleinement les clauses du contrat relatives à l'audit, sous peine de sanctions. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تطالب إدارة الشؤون الإدارية أمريكان إكسبريس بالامتثال الكامل لبنود العقد المتصلة بمراجعة الحسابات. |
C'est pourquoi nous avons la carte American Express. | Open Subtitles | لذا فنحن نحمل كارت إئتمان "أمريكان إكسبريس" |
American Express, ne battez pas sans elle. | Open Subtitles | "كارت إئتمان "أمريكان إكسبريس لا تسرق قاعدة بدونه |
Néanmoins, afin de protéger les intérêts de l'Organisation, la Section des voyages et des transports a sensiblement renforcé la gestion des marchés, en contrôlant la performance d'American Express et le respect des dispositions du marché. | UN | إلا أنه حفاظا على مصلحة الأمم المتحدة، قام قسم السفر والنقل بتعزيز آليات إدارة العقود إلى حد كبير في رصد أداء شركة " أمريكان إكسبريس " وتنفيذها لأحكام العقد. |
Néanmoins, afin de protéger les intérêts de l'Organisation, la Section des voyages et des transports a sensiblement renforcé la gestion des marchés, en contrôlant la performance d'American Express et le respect des dispositions du marché. | UN | إلا أنه حفاظا على مصلحة الأمم المتحدة، قام قسم السفر والنقل بتعزيز آليات إدارة العقود إلى حد كبير في رصد أداء شركة " أمريكان إكسبريس " وتنفيذها لأحكام العقد. |
Le Département a également rejeté la recommandation du Bureau qui lui demandait d'établir les responsabilités concernant le non-respect du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. Il a fait valoir que le plan de sélection des fournisseurs n'avait été adopté qu'en 2007 et ne pouvait donc pas s'appliquer à la sélection d'American Express, qui remontait à 2004. | UN | كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004. |
L'audit a également permis de découvrir qu'American Express avait fourni des services de règlement de frais de voyage à l'Organisation ces quatre dernières années sans qu'un contrat ait été signé et alors même qu'une autre entreprise avait remporté l'appel d'offres. | UN | 51 - وخلصت المراجعة نفسها إلى أن أمريكان إكسبريس دأبت على تقديم خدمات دفع تكاليف السفر للأمم المتحدة بدون عقد في السنوات الأربع الماضية، وإن كان قد أرسي العطاء على شركة أخرى فيما يتعلق بهذه الخدمات. |
Le Département a également rejeté la recommandation du Bureau qui lui demandait d'établir les responsabilités concernant le non-respect du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. Il a fait valoir que le plan de sélection des fournisseurs n'avait été adopté qu'en 2007 et ne pouvait donc pas s'appliquer à la sélection d'American Express, qui remontait à 2004. | UN | كما رفضت الإدارة توصية المكتب باتخاذ إجراء محدد بشأن المسؤولية عن عدم امتثال النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، حيث ذكرت أن خطة اختيار المصدر من أجل عملية الشراء لم تستحدث سوى في عام 2007، ومن ثم فهي لا تنطبق على عملية اختيار أمريكان إكسبريس التي جرت في عام 2004. |
L'audit a également permis de découvrir qu'American Express avait fourni des services de règlement de frais de voyage à l'Organisation ces quatre dernières années sans qu'un contrat ait été signé et alors même qu'une autre entreprise avait remporté l'appel d'offres. | UN | 51 - وخلصت المراجعة نفسها إلى أن أمريكان إكسبريس دأبت على تقديم خدمات دفع تكاليف السفر للأمم المتحدة بدون عقد في السنوات الأربع الماضية، وإن كان قد أرسي العطاء على شركة أخرى فيما يتعلق بهذه الخدمات. |
Mais American Express, ils vous font une carte 24h? | Open Subtitles | ...أعلم ذلك لكن "أمريكان إكسبريس" يمكنهم اصدار لك بطاقه جديده خلال 24 ساعه,اليس كذلك؟ |
Que Amex aille se faire foutre. | Open Subtitles | لذا، "أمريكان إكسبريس" يمكن أن تطاردني. |
L'Amex m'a envoyé un tueur. Ça pourrait être pire : | Open Subtitles | (أمريكان إكسبريس) خَصّصت رجلاً للبحث عنّي |