i. L’intégration dans le domaine énergétique en Amérique latine et dans les Caraïbes (dans certains espaces sous-régionaux à préciser); | UN | ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛ |
i. L’intégration dans le domaine énergétique en Amérique latine et dans les Caraïbes (dans certains espaces sous-régionaux à préciser); | UN | ط - تكامل الطاقة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مناطق دون إقليمية تحدد لاحقا؛ |
Par conséquent, lors de la prochaine élection, le siège devra revenir à un ressortissant d'un État d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وبناء على ذلك سيخصص المقعد لمواطن من دولة من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب القادم. |
D'où les initiatives menées en Amérique latine et dans les Caraïbes pour venir à bout des mines terrestres, et que reflètent aujourd'hui les efforts déployés par l'Assemblée générale. | UN | ومن هنا جاء التشدد المنطقي من جانب كل فرد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكافحة اﻷلغام اﻷرضية، اﻷمر الذي يتبدى اﻵن في جهود الجمعية العامة. |
i) Publications périodiques : Latin America and the Caribbean in the World Economy, éditions de 2002 et 2003 (2); | UN | `1 ' المنشورات المتكررة: مكان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي، طبعتا عام 2002 وعام 2003 (1)؛ |
Par exemple, entre 1970 et 1991, le PIB par habitant (mesuré en PPA) pour l'Amérique du Nord est resté environ quatre fois plus élevé que pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | فمثلا، ظل الناتج المحلي الاجمالي للفرد في أمريكا الشمالية، قياسا بتعادل القوة الشرائية يساوي أربعة أضعاف مثيله في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الفترة بين ١٩٧٠ و ١٩٩١. |
ii) Pourcentage accru de lecteurs reconnaissant l'utilité de l'analyse et des recommandations concernant les politiques commerciales et les stratégies de développement des exportations figurant dans la publication intitulée Latin America and the Caribbean in the World Economy (l'Amérique latine et les Caraïbes dans l'économie mondiale) et d'autres publications choisies | UN | ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات التجارية واستراتيجيات تنمية الصادرات، الواردة في المنشور المعنون أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي وغيره من المنشورات المختارة |
Conférence sur la justice en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 90, défis et perspectives, Banque interaméricaine de développement, San José (Costa Rica), 1993. | UN | مؤتمر عن التحديات والفرص القائمة أمام العدالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عقد التسعينات، مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، سان خوسيه، كوستاريكا، ٩٩٣١. |
Il collabore également depuis 2011 avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes dans le cadre d'un projet éducatif qu'il est prévu de lancer en 2012. | UN | وإضافة إلى ذلك، فهي تعمل منذ عام 2011 مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مشروع تعليمي من المتوقع أن يكتمل في عام 2012. |
l'Amérique latine et les Caraïbes ont offert à diverses occasions l'appui et l'expérience de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans ce domaine. | UN | وفي مناسبات عديدة، قدمت أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم وتبادلت الخبرة التي اكتسبتها وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا الصدد. |
On y aborde les chapitres suivants : a) Les femmes en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 90 : éléments de diagnostic et propositions; | UN | )أ( المرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينيات: بعض العناصر اللازمة ﻹجراء تحليلات وتقديم مقترحات؛ |
La CEPALC a participé à une table ronde sur les politiques de convergence et de compétitivité, présentant une étude sur les politiques de compétitivité des entreprises en Amérique latine et dans les Caraïbes dans les années 1990 et elle a également collaboré à la table ronde qui a clôturé le séminaire; | UN | واشتركت اللجنة في اجتماع المائدة المستديرة عن سياسات التقارب والتنافسية، وقدمت ورقة عن السياسات الصناعية التنافسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التسعينات، وفي المائدة المستديرة الختامية للحلقة الدراسية؛ |
Mme Alicia Bárcena, Secrétaire exécutive de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), sur le thème " Le droit à l'avenir : Changements climatiques en Amérique latine et dans les Caraïbes dans une ère d'après crise économique " | UN | السيدة أليسيا بارسينا، الأمينة التنفيذية للّجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بشأن ' ' الحق في مستقبل مأمون: تغير المناخ في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مرحلة ما بعد الأزمة الاقتصادية`` |
Refuge du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de l'ONU | UN | معتكف مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الأمم المتحدة |
Ce sera au Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2014. | UN | وسيكون حينئذ دور دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2014. |
On trouvera en annexe un état financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes pour l'année 2012. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2012. |
État financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes pour 2011 | UN | حالة الصندوق الاستئماني لمركز الأمم المتحدة الإقليمي لنزع السلاح والسلام والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2011 |
Dans le domaine de la réforme judiciaire, elle a mis en place, en coopération avec le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, un programme conjoint pour la réforme de la justice en Amérique latine. | UN | وفي مجال اﻹصلاح القضائي، تعاونت الشعبة مع المكتب اﻹقليمي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إنشاء برنامج مشترك يتعلق باﻹصلاح القضائي في أمريكا اللاتينية. |
:: Sommet mondial sur la société de l'information - conférence préparatoire régionale : < < Forum international : l'Amérique latine et les Caraïbes dans la société de l'information > > (Brésil, septembre 2002). | UN | - المؤتمر الإقليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، " المنتدى الدولي: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجتمع المعلومات " ، البرازيل، أيلول/سبتمبر 2002. |
Nous maintenons notre appui aux aspirations légitimes des pays d'Amérique latine et des Caraïbes à un siège permanent. | UN | ونواصل دعمنا للآمال المشروعة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحصول على مقعد دائم. |
Deux de ces manifestations sont prévues pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en 2005. | UN | ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005. |
6. Encourager une révision des programmes d'études et des manuels sur l'histoire africaine et sur les personnes d'ascendance africaine en Amérique latine et aux Caraïbes, dans tous les cycles de l'enseignement scolaire, compte tenu des différentes caractéristiques nationales, et veiller à ce que ces initiatives soient prises en consultation avec la société civile organisée. | UN | 6- تشجيع إجراء استعراض للمناهج والكتب المدرسية بشأن التاريخ الأفريقي والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جميع دورات التعليم الرسمي، مع مراعاة السمات الوطنية المميزة، وضمان مواصلة هذه المبادرات بالتشاور مع مجتمع مدني منظم. |
Le siège à pourvoir à tour de rôle visé à l'alinéa g) ci-dessus est revenu à un ressortissant d'un État d'Amérique latine ou des Caraïbes lors de l'élection qui a eu lieu en 1996. | UN | 7 - وقد خصص المقعد الذي يشغل بالتناوب والمشار إليه في الفقرة الفرعية (ز) أعلاه، لمواطن من دولة من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الانتخاب الذي أجري في عام 1996. |
3. Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique et le Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes ont été créés en 1986 et 1988 respectivement. | UN | ٣ - أنشئ مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا في عام ١٩٨٦، كما أنشئ مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٨٨. |
Un des changements les plus remarquables survenus en Amérique latine et dans les Caraïbes au cours des 25 dernières années avait été la chute marquée du taux de fécondité, qui était tombé de 6 à 3,5 enfants par femme. | UN | ومن أبرز التغيرات الديمغرافية التي شهدتها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في السنوات الخمس والعشرين الماضية الانخفاض الواضح في معدل الخصوبة من ٦ أطفال إلى ٣,٥ طفل لكل إمرأة. |
Le Consensus constitue une contribution de l'Amérique latine et des Caraïbes aux activités préparatoires à la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | وقد اعتمد توافق اﻷراء ليكون إسهاما من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
C'est la première fois, depuis la création de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes en 1969, qu'une autre zone exempte d'armes nucléaires établit un organe permanent en vue d'atteindre les objectifs fixés dans le Traité qui en a porté création. | UN | وهذه هي المرة الأولى منذ إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1969، التي تقوم فيها منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية بإنشاء هيئة دائمة لتحقيق أهداف المعاهدة الخاصة بها. |