"أمريكا الوسطى والكاريبي" - Traduction Arabe en Français

    • d'Amérique centrale et des Caraïbes
        
    • 'Amérique centrale et les Caraïbes
        
    • Amérique centrale et dans les Caraïbes
        
    • Amérique centrale et Caraïbes
        
    • Amérique centrale et aux Caraïbes
        
    Les activités dans certains pays d'Amérique centrale et des Caraïbes seront axées sur des produits agricoles spécifiques. UN وسوف يركز العمل لدى بلدان معينة في أمريكا الوسطى والكاريبي على منتجات زراعية مختارة.
    Des études nationales ont été réalisées dans un certain nombre de pays d'Amérique centrale et des Caraïbes. UN وأُعدت دراسات وطنية في عدد من بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Miniplénière des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes hispanophones UN الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية
    La coopération s'est également poursuivie avec l'Académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. UN كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    25. De même, le secrétariat a facilité, avec le concours du PNUE et du PNUD, l'organisation de la première réunion sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes, tenue à Saint-Domingue du 18 au 20 avril 1996. UN ٥٢- وبالمثل، يسرت اﻷمانة، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنظيم أول اجتماع دون اقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى والكاريبي في سانتو دومينغو من ٨١ إلى ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    Depuis peu, le commerce régional en Amérique centrale et dans les Caraïbes joue aussi un rôle de plus en plus important. UN وبدأت أيضاً التجارة الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريبي تلعب دوراً متزايد الأهمية.
    Amérique centrale et Caraïbes UN أمريكا الوسطى والكاريبي
    Rapport de la miniplénière des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes hispanophones UN تقرير الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي
    Parmi les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, le Costa Rica, le Guatemala et le Honduras ont enregistré une forte augmentation, en valeur, de leurs exportations, malgré un léger repli des valeurs unitaires. UN ومن بين بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي نجد أن كلا من غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس قد وسعت كثيرا قيمة صادراتها على الرغم من التدهور الطفيف في قيم الوحدات.
    Dans les régions d'Amérique centrale et des Caraïbes nous subissons en permanence les effets des catastrophes naturelles, le nombre et l'intensité des ouragans s'étant accru au cours de la dernière décennie. Ceci est attribué aux effets des changements climatiques provoqués par le réchauffement de la planète. UN ونحن في منطقتي أمريكا الوسطى والكاريبي نعاني بصفة مستديمة من آثار الكوارث الطبيعية حيث تزايد عدد الأعاصير وكثافتها على مدى العقد الماضي، وهذا يعزى إلى آثار تغير المناخ الناجم عن الاحترار العالمي.
    Les crises de réfugiés d'Amérique centrale et des Caraïbes des deux dernières décennies ayant été résolues, le HCR peut désormais se concentrer sur ce point. UN وبانتهاء حالات الطوارئ فيما يتعلق باللاجئين من أمريكا الوسطى والكاريبي التي سادت في العقدين الماضيين، تسنح للمفوضية الآن فرصة التركيز على جدول الأعمال المعلق هذا.
    Préoccupée par le fait que ces phénomènes naturels tendent à aggraver encore la dégradation des sols, en particulier dans les zones d'Amérique centrale et des Caraïbes, qui sont particulièrement exposées à ces effets, UN وإذ يُقلقه كون هذه الظواهر الطبيعية تزيد تردّي التربة سوءاً، ولا سيما في منطقتي أمريكا الوسطى والكاريبي الفرعيتين اللتين هما أشد المناطق تأثراً بمثل هذه الظواهر،
    24. Le texte suivant a été présenté à l'issue de la séance miniplénière des pays d'Amérique centrale et des Caraïbes hispanophones: UN 24- عُرض التقرير التالي في ختام الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي:
    De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. Fonds des Nations Unies pour la population UN وقام أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إعداد وتنظيم مؤتمر دون إقليمي وخمسة مؤتمرات إقليمية من أجل أمريكا الوسطى والكاريبي.
    63. En 2013, en outre, des pays d'Europe et d'Amérique du Nord ont répertorié l'Amérique centrale et les Caraïbes comme étant un point de départ ou de transit de la cocaïne saisie sur leurs territoires. UN 63- وفي عام 2013، أشارت بلدان في كلٍّ من أوروبا وأمريكا الشمالية أيضا إلى أنَّ أمريكا الوسطى والكاريبي هما نقطتا عبور ومغادرة للكوكايين المضبوط في تلك البلدان.
    19. Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, un soutien a été fourni durant les étapes initiales de la création de l'Académie régionale de lutte contre la corruption pour l'Amérique centrale et les Caraïbes par le Gouvernement panaméen. UN 19- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، قُدِّم الدعم أثناء الخطوات المبدئية التي اتخذتها حكومة بنما لإنشاء الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    IX. CATASTROPHE NATURELLE EN Amérique centrale et dans les Caraïbes UN تاسعا- الكارثة الطبيعية التي أصابت أمريكا الوسطى والكاريبي
    Le Mexique attache une grande importance à la coopération sud-sud et adopte des mesures concrètes à cette fin dans différentes régions, en particulier en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN فالمكسيك تولي أهمية كبيرة للتعاون بين بلدان الجنوب وتقوم بعمل ملموس في مجالات متنوعة، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى والكاريبي.
    De nouvelles mesures, par exemple, ont été prises pendant la période faisant l’objet du présent rapport pour proposer à des juges, à des magistrats et à des membres du parquet d’Afrique du Sud et d’Asie du Sud-Est une formation aux systèmes judiciaires sous-régionaux. Ces mesures viennent s’ajouter à la nouvelle initiative de formation judiciaire lancée en Amérique centrale et dans les Caraïbes. UN ومن أمثلة ذلك ما اتخذ أثناء الفترة التي يشملها التقرير من مبادرات جديدة للشروع في تنفيذ برامج تدريب دون إقليمية على نظم العدالة للقضاة وموظفي القضاء والمدعين العامين في الجنوب الأفريقي وجنوب شرقي آسيا، فضلا عن مبادرة التدريب التجديدي في مجال العدالة في منطقة أمريكا الوسطى والكاريبي.
    8. À la première séance, les participants se sont penchés sur l'organisation des travaux de la Conférence régionale et ont décidé de tenir une séance < < miniplénière > > pour chacune des quatre sous-régions suivantes: Amérique centrale et Caraïbes hispanophones, région andine, cône Sud, et Amérique du Nord et Caraïbes anglophones. UN 8- كما نظر المؤتمر الإقليمي أثناء جلسته الأولى في تنظيم عمله وقرر عقد أربع " جلسات عامة مصغرة " تُخصص كل منها لكل من الأقاليم الفرعية التالية: بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية؛ بلدان منطقة جبال الآندس؛ بلدان المخروط الجنوبي؛ بلدان أمريكا الشمالية والكاريبي الناطقة بالإنكليزية.
    121. Le PNUCID a apporté son appui aux organismes de répression (police, douanes et laboratoires judiciaires et médicolégaux) dans les régions et pays suivants: Bolivie, Brésil, Colombie, Équateur, Mexique, Amérique centrale et Caraïbes. UN ١٢١- قدم اليوندسيب دعما الى هيئات انفاذ القوانين )الشرطة والجمارك والقضاء والمختبرات الشرعية( في اكوادور والبرازيل وبوليفيا وكولومبيا والمكسيك ومنطقة أمريكا الوسطى والكاريبي.
    L'UNODC a continué d'apporter aux États Membres une assistance technique pour élaborer des statistiques sur la criminalité et la justice pénale par le biais de cours régionaux de formation (Amérique centrale et Caraïbes ainsi que Balkans occidentaux) et d'enquêtes sur la victimisation et la corruption (Afghanistan, Iraq et Balkans occidentaux). UN وواصل المكتب دعمه التقني للدول الأعضاء من أجل تطوير إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية بتنظيم دورات تدريبية على الصعيد الإقليمي (أمريكا الوسطى والكاريبي وغرب البلقان) وبإجراء استقصاءات بشأن الإيذاء والفساد (أفغانستان والعراق وغرب البلقان).
    L'usage de la cocaïne en Amérique centrale et aux Caraïbes a conservé des niveaux plus faibles (0,6 % dans les deux sous-régions). UN أمَّا في أمريكا الوسطى والكاريبي فقد ظلت نسبة تعاطي الكوكايين عند مستوى منخفض (قدره 0.6 في المائة في كلتا المنطقتين الفرعيتين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus