Je n'ai aucune idée de la façon dont elle a géré ses symptômes, mais c'est dangereux pour elle d'être sur le terrain. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة كيف تمكنت من إخفاء أعراضها لكن هذا أمر خطير بالنسبة لها أن تكون في الميدان |
Et aussi parce que c'est dangereux et contraire à la déontologie. | Open Subtitles | لا يمكن أيضاً لأنه أمر خطير و غير أخلاقي |
Cela est dangereux pour la paix et la stabilité, en particulier dans les régions sous tension. | UN | وهذا أمر خطير على السلام والاستقرار، خاصة في مناطق التوتر. |
Je ne sais pas, mon pote, mais quoi qu'il en soit, c'est sérieux. | Open Subtitles | لا أعلم يا صاحبي، لكن أياً كان، فإنّه أمر خطير. |
D'accord, tu as été arrêté pour possession de drogue, ce qui est sérieux | Open Subtitles | صحيح ، لقد أُمسك فى عملية تجارة مخدرات و هو أمر خطير |
Le fait d'imposer des positions à des États tiers en recourant à la menace ou à la corruption est grave. | UN | وإجبار دول ثالثة على اتخاذ مواقف معينة عن طريق التهديد أو الرشوة أمر خطير جدا. |
Nous sommes réunis cet après-midi pour considérer une question grave. | UN | إننا نجتمع بعد ظهر هذا اليوم لننظر في أمر خطير. |
C'est dangereux et inacceptable et va à l'encontre du cadre et de l'esprit de la paix. Cela peut même ajourner l'établissement de relations normales entre les États arabes et Israël. | UN | إن تأجيل المشاكل أو ترحيلها هو تأجيل للسلام وترحيل له، وهو أمر خطير وغير مقبول بل ويتناقض مع إطار السلام وروحه، وقد يؤجل قيام علاقات طبيعية بين الدول العربية وإسرائيل. |
Vous ne pouvez pas vivre comme ça. C'est dangereux. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستمرار في الإقامة في شاحنتك هذا أمر خطير |
Ils cherchent une solution pour l'aider, mais c'est dangereux. | Open Subtitles | إنهما يحاولان إيجاد سبيل لمساعدتها لكنه أمر خطير. |
Yolanda ne le voit pas, mais elle retombe amoureuse de toi, et c'est dangereux. | Open Subtitles | يولاندا لا يمكن رؤيته، لكنها من سيقع بالنسبة لك مرة أخرى، وهذا أمر خطير. |
Tout le monde doit savoir pourquoi enfreindre les règles est dangereux. | Open Subtitles | يحتاجون لمعرفة لماذا كسر القواعد أمر خطير |
C'est dangereux et en plus si deux belles femmes y apparaissent... | Open Subtitles | أنه أمر خطير إلى جانب اثنين تظهر المرأة الجميلة حتى. |
C'est dangereux ici. D'autres personnes sont chargées de monter. | Open Subtitles | إنه أمر خطير هنا، لهذا جعلت أشخاصا آخرين يقومون بهذا. |
Passer trop de temps dans la peau d'Été est dangereux | Open Subtitles | قضاء الكثير من الوقت داخل جسد الذئب أمر خطير جدًا |
Je devine à ton expression que c'est sérieux. | Open Subtitles | لأنني أستطيع أن أقول من وجهك أنه أمر خطير. |
Faites pas le mariole, c'est sérieux ! | Open Subtitles | حسناً,أصبح الجميع كوميدياً هذة الليلة,اسمعي هذا أمر خطير |
Bien sûr que c'est sérieux. | Open Subtitles | إنه أمر خطير بالتأكيد. |
Combinaison de plongée ? Bon Dieu Louella, c'est sérieux ! | Open Subtitles | - من أجل الله، لويلا، وهذا أمر خطير! |
avait fait 40 morts, estime qu'il est grave qu'un incident de cette ampleur n'ait pas à ce jour fait l'objet d'une enquête appropriée de la part des autorités compétentes. | UN | ويرى المقرر الخاص أن عدم قيام السلطات المختصة حتى اﻵن بالتحقيق الواجب في واقعة بهذه الخطورة لقي فيها ٠٤ شخصا مصرعهم، هو أمر خطير. |
Les intentions et les actions entreprises avec rigueur par les autres superpuissances présumées sont une question grave. | UN | إن نوايا الدولة العظمى الباقية المفترضة والإجراءات التي تتبعها بنشاط لهي أمر خطير. |
Je dirai que la paix est une affaire trop sérieuse pour être confiée aux techniciens. | UN | وأنا أقول إن السلام أيضاً أمر خطير إلى حدّ أنه لا ينبغي إسناده إلى التقنيين. |
C'est risqué. Les politiciens ont le cerveau tordu. | Open Subtitles | أعلم أن أمر خطير خاصةً أنه رجل سياسة، مخه منحرف تماماً |
Quand tu vois un point noir dans la paume de main de quelqu'un, ça veut dire "j'ai besoin d'aide, mais c'est trop dangereux pour moi de la demander." | Open Subtitles | عندما ترى نقطة سوداء في راحة كف شخص ما يعني فهي تعني أنا بحاجة للمساعدة وطلبي لها أمر خطير جداً |