iii) décret du Ministère de la défense de la République du Bélarus no 1, du 5 janvier 2005 portant confirmation de la Note établissant les modalités d'organisation et d'exécution des activités juridiques au sein des forces armées de la République du Bélarus. | UN | `3` أمر وزارة الدفاع رقم 1 المؤرخ 5 كانون الثاني/يناير 2005 الذي يقر التعليمات المتعلقة بإجراءات تنظيم وسير الأنشطة القانونية في القوات المسلحة. |
Le décret du Ministère de la santé relatif aux mesures visant à améliorer la fourniture de soins préventifs à la population rurale âgée de 18 ans ou plus et aux enfants de 12 à 18 ans prévoit la fourniture de services de planification de la famille dans les campagnes. | UN | وبموجب أمر وزارة الصحة بشأن تدابير تحسين خدمة الفحص الطبي الوقائي لسكان الريف البالغين من العمر 18 عاما أو أكثر وللأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و18 عاما، يجري تزويد سكان الريف بخدمات تنظيم الأسرة. |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 67n du 24 février 2009 concernant les modalités de la conduite, en 2009, des examens prophylactiques additionnels des citoyens qui travaillent | UN | 69 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 67n المؤرخ 24 شباط/ فبراير 2009 بشأن " الإجراء المتعلق بإجراء فحوص طبية إضافية في عام 2009 للمواطنين العاملين " . |
ordonnance du Ministère de l'éducation et de la science de la République du Kazakhstan n° 697 du 25 septembre 2002 et du Ministère de l'environnement de la République du Kazakhstan n°229-p du 24 septembre 2002 relative à l'adoption du Modèle d'éducation concernant la protection de l'environnement de la République du Kazakhstan | UN | أمر وزارة التعليم والعلوم في جمهورية كازاخستان رقم 697 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2002 ووزارة حماية البيئة رقم 229 المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن الموافقة على مفهوم التربية البيئية في جمهورية كازاخستان |
e) L'ordonnance du Ministère de l'action sociale en date du 17 mai 2012 portant approbation d'un programme de réadaptation pour les enfants en conflit avec la loi; | UN | (ﻫ) أمر وزارة الخدمات الاجتماعية المتعلق ببرنامج إعادة تأهيل الأطفال الجانحين والصادر في 17 أيار/مايو 2012؛ |
Dans d'autres circonstances, les services de police n'auraient pas ignoré l'ordonnance du juge du 12 mai 2011, ni l'arrêté du Ministère de l'intérieur du 15 avril 2012. | UN | وإذا لم يكن ذلك هو الحال، لما تجاهل الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين أمر المحكمة الصادر عن القاضي في 12 أيار/مايو 2011 وكذلك أمر وزارة الداخلية المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2012. |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 808n du 2 octobre 2009 approuvant le règlement gouvernant les soins obstétricaux-gynécologiques | UN | 75 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 808n المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بشأن " إقرار الإجراء المتعلق بتوفير الرعاية الطبية في مجال التوليد وأمراض النساء " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 1012n du 23 décembre 2009 portant approbation des modalités et des conditions de la détermination et du versement des allocations publiques aux citoyens ayant des enfants | UN | 78 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 1012n المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إقرار إجراء وشروط تخصيص ودفع البدلات الحكومية للمواطنين الذين لديهم أطفال " . |
Les études au Gymnasium débouchaient sur " l'examen de fin d'études " danois qui, sur décret du Ministère de la culture du Land de Schleswig-Holstein, était reconnu dans toute l'Allemagne comme un diplôme de fin d'études ouvrant accès à l'université (à condition qu'un nombre suffisant de matières ait été couvert). | UN | وتفضي الدراسات الثانوية العليا الى " الفحص الدانمركي للطلاب " المعترف به بموجب أمر وزارة الثقافة لولاية شليسفيغ - هولستن، في سائر أنحاء ألمانيا كفحص تخرج ومؤهل للدخول الى الجامعات )شريطة تغطية مجموعة مناسبة من المواضيع(. |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 85n du 3 mars 2009 concernant l'organisation des indemnités mensuelles versées aux chômeuses ayant des enfants de moins de trois ans qui ont été licenciés en raison de la liquidation de l'entreprise | UN | 70 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 85n المؤرخ 3 آذار/ مارس 2009 بشأن " تنظيم العمل على توفير مدفوعات تعويضية شهرية للنساء العاطلات عن العمل ولديهن أطفال تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات واللائي فصلن نتيجة لتصفية عمل المنظمة التي يعملن فيها " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 245n du 15 mai 2009 approuvant le règlement gouvernant la présentation de la demande du versement d'une somme forfaitaire au titre du capital maternel (familial) et la suite à y donner | UN | 71 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 245n المؤرخ 15 أيار/ مايو 2009 بشأن " إقرار قواعد تعبئة طلب تقديم مبلغ مقطوع من الصناديق الرأسمالية للأمومة (الأسرة) وإجراء التنفيذ " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 540n du 22 juillet 2009 (rédaction du 29 octobre 2009) portant approbation de la liste des sanatoriums pour lesquels on délivre des bons à des citoyens ayant droit à une aide sociale publique | UN | 73 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 540n (بصيغته الصادرة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2009) المؤرخ في 22 تموز/يوليه 2009 بشأن " إقرار قائمة بالمصحَّات والمنتجعات التي يُُمنح للمواطنون الذين يحق لهم تلقّي مساعدة اجتماعية حكومية تصاريح سفر إليها " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 43n du 11 février 2009 établissant les modalités de l'utilisation des subventions destinées au financement de services sociaux apportés à certaines catégories de citoyens en matière médicale sous forme d'approvisionnement en certains médicaments et fournitures médicales dispensables, ainsi qu'en produits alimentaires spéciaux pour enfants handicapés | UN | 67 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 43n المؤرخ 11 شباط/ فبراير 2009 بشأن " إقرار استمارات الإبلاغ عن استخدام المنح المقدمة لتمويل تزويد فئات معيّنة من المواطنين بخدمة اجتماعية تتمثّل في الرعاية الصحية المجانية الإضافية فيما يتعلق بتوفير الأدوية الأساسية والأجهزة الطبية ومنتجات التغذية الطبية المتخصصة للأطفال المعاقين " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 357n du 22 juin 2009 approuvant les règles gouvernant la délivrance gratuite de vêtements et de chaussures spéciaux et d'autres moyens de protection individuelle à des personnes travaillant dans des conditions nuisibles et (ou) dangereuses, ou travaillant dans des conditions de température ou de pollution particulières | UN | 72 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 357n المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2009 بشأن " إقرار القواعد النموذجية لصرف الملابس الخاصة والأحذية الخاصة وغير ذلك من وسائل الحماية الشخصية بالمجان للعاملين في وظائف في ظروف عمل ضارة و/أو خطرة وكذلك في الوظائف التي يتم العمل فيها في ظروف درجات حرارة مرتفعة بصفة خاصة أولها صلة بالتلوّث " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 871 du 6 novembre 2009 portant approbation des modalités de comptabilisation des contributions à la sécurité sociale obligatoire couvrant la perte temporaire de la capacité de travail et la maternité et la sécurité sociale obligatoire couvrant les accidents de travail et les maladies professionnelles, ainsi que le versement des prestations correspondantes | UN | 76 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 871n المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " إقرار استمارة حساب اشتراكات التأمين المستحقة والمبالغ المدفوعة من أجل التأمين الاجتماعي الإلزامي في حالات العجز المؤقت عن العمل وفيما يتصل بالأمومة والتأمين الاجتماعي الإلزامي ضد حوادث العمل والأمراض المهنية فضلاً عن الإنفاق على سداد مدفوعات التغطية التأمينية " . |
décret du Ministère de la santé et du développement social no 908ln du 18 novembre 2009 portant approbation des modalités de comptabilisation des contributions à la sécurité sociale obligatoire couvrant la perte temporaire de la capacité de travail et la maternité, ainsi que les amendes, et des dépenses afférentes au versement des prestations de la sécurité sociale obligatoire en cas de perte temporaire de la capacité de travail de maternité | UN | 77 - أمر وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية للاتحاد الروسي رقم 908n المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 بشأن " إقرار الإجراء المتعلق بتسجيل اشتراكات التأمين الاجتماعي الإلزامي في حالة العجز المؤقت عن العمل وفيما يتصل بالأمومة والجزاءات والغرامات ونفقات سداد تكلفة التغطية التأمينية والحسابات المتصلة بصناديق التأمين الاجتماعي الإلزامي في حالة العجز المؤقت عن العمل وفيما يتصل بالأمومة " . |
Recueil de réglementations sanitaires et vétérinaires sur la prophylaxie et la lutte contre les maladies infectieuses communes aux personnes et aux animaux, validé en 1996 par arrêté du Comité d'État de contrôle sanitaire et épidémiologique de Russie et par ordonnance du Ministère russe de la production agricole, comprenant la réglementation sanitaire SP 3.1 084-96 et la réglementation vétérinaire VP.13.3.4.1100-96. | UN | كتيب القواعد التنظيمية الصحية والبيطرية المعنون " الوقاية من الأمراض المعدية الشائعة لدى الإنسان والحيوان ومعالجتها " ، الموافق عليها بموجب قرار صادر عن لجنة الدولة التابعة لمفتشية الاتحاد الروسي الصحية والوبائية، وبموجب أمر وزارة زراعة الاتحاد الروسي الصادر في 1996. |
Aux termes dudit décret royal et de l'ordonnance du Ministère de l'intérieur du 10 septembre 2001, portant organisation et attributions des services centraux et auxiliaires de la Direction générale de la police, il est créé une Sous-Direction générale des opérations, placée sous l'autorité du Directeur général, dont relèvent les Commissariats généraux des étrangers, de la documentation et de l'information. | UN | ووفقا لما ينص عليه المرسوم الملكي 1449/2000 المذكور وما ينص عليه أمر وزارة الداخلية المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2001 الذي تم بموجبه توسيع الهيكل الأساسي للأجهزة المركزية والفرعية للمديرية العامة للشرطة ومهامها، توجد مديرية عامة فرعية لشؤون العمليات تخضع للمساءلة أمام المدير العام وتخضع للمساءلة أمامها المفوضية العامة لشؤون الهجرة والوثائق والمفوضية العامة للمعلومات. |
551. Le Comité constate avec une vive préoccupation que l'administration de châtiments corporels aux enfants demeure légale et acceptée socialement et est donc chose courante dans la famille, dans les écoles et dans d'autres institutions pour les enfants, malgré les recommandations précédentes du Comité (CRC/C/15/Add.83) et l'arrêté du Ministère de l'éducation adopté en 1980. | UN | 551- يساور اللجنة قلق عميق لأن العقوبة البدنية للأطفال ما زالت مقبولة على المستوى القانوني والمجتمعي، وبالتالي فهي ممارسة شائعة في الأسر والمدارس وغيرها من المؤسسات المخصصة للأطفال بالرغم من التوصيات التي قدمتها اللجنة في وقت سابق (CRC/C/15/Add.83) ومن أمر وزارة التعليم الصادر في عام 1980. |