"أمننا الغذائي" - Traduction Arabe en Français

    • notre sécurité alimentaire
        
    Les pratiques irresponsables qui nuisent à nos ressources halieutiques et menacent notre sécurité alimentaire doivent cesser. UN كما يتعين أن تتوقف الممارسات الطائشة التي تضر بمصائدنا وتهدد أمننا الغذائي.
    Pendant des siècles, nos ancêtres cueillaient des fruits et des légumes et pêchaient des poissons, mais aujourd'hui, l'impact des changements climatiques menace notre sécurité alimentaire à long terme. UN غير أن آثار تغير المناخ اليوم، باتت تهدد أمننا الغذائي في الأجل الطويل.
    De nouveaux investissements dans nos installations portuaires et dans nos systèmes de stockage et d'approvisionnement en eau nous permettraient d'améliorer notre sécurité alimentaire. UN ومن شأن الاستثمار الإضافي في مرافق الموانئ ونظم تخزين وتوصيل المياه، أن يساعد أيضاً في زيادة أمننا الغذائي.
    Nos moyens d'existence et notre sécurité alimentaire en pâtissent déjà fortement. UN فأسباب عيشنا ومصادر أمننا الغذائي تأثرت أصلا على نحو سيء.
    La mise en œuvre effective de cette stratégie contribuera à améliorer notre sécurité alimentaire nationale. UN والتنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية سيسهم في تحسين أمننا الغذائي الوطني.
    Néanmoins, les activités humaines sur la planète affectent négativement notre océan et risquent d'avoir des conséquences désastreuses pour notre sécurité alimentaire et notre développement durable. UN ومع ذلك، فإن الأنشطة البشرية على الكوكب تؤثر بشكل كبير على محيطنا ويمكن أن تكون لها عواقب وخيمة على أمننا الغذائي وتنميتنا المستدامة.
    Et ils doivent soutenir les circuits de semences paysannes, d'abord parce que les petits agriculteurs en dépendent, mais également parce que leur renforcement est vital pour notre sécurité alimentaire à long terme. A. Droits de propriété intellectuelle dans le secteur UN كما يتعين عليها دعم نظم بذور المزارعين، التي لا يعتمد عليها المزارعون فحسب، بل إن تحسينها يعد، بالإضافة إلى ذلك، أمرا حيويا لتحقيق أمننا الغذائي على المدى الطويل.
    Il faut espérer que ces mesures nous permettront de garantir notre sécurité alimentaire nationale à long terme et qu'elles contribueront, en même temps, à assurer un approvisionnement alimentaire mondial stable. UN والأمل معقود على أن تتيح لنا تلك التدابير أن نكفل أمننا الغذائي المحلي على الأجل الطويل، والمساهمة في الوقت ذاته في استقرار إمدادات الأغذية على الصعيد العالمي.
    A. Table ronde 1: Désertification/dégradation des terres, sécheresse et sécurité alimentaire: préserver notre patrimoine naturel pour garantir notre sécurité alimentaire 55 11 UN ألف - اجتماع المائدة المستديرة 1: التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والأمن الغذائي: الحفاظ على قاعدة الموارد من أجل أمننا الغذائي 55 13
    et sécurité alimentaire: préserver notre patrimoine naturel pour garantir notre sécurité alimentaire UN ألف- اجتماع المائدة المستديرة 1: التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والأمن الغذائي: الحفاظ على قاعدة الموارد من أجل أمننا الغذائي
    I. Table ronde 1: Désertification/dégradation des terres, sécheresse et sécurité alimentaire: préserver notre patrimoine naturel pour garantir notre sécurité alimentaire UN أولاً- اجتماع المائدة المستديرة 1: التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والأمن الغذائي: الحفاظ على قاعدة الموارد من أجل أمننا الغذائي
    Des écosystèmes côtiers fragiles constituant la base de notre sécurité alimentaire et la propriété foncière traditionnelle étant le fondement de notre identité culturelle, mon pays se doit de poser à la communauté mondiale des questions difficiles concernant les menaces qui pèsent sur notre développement, notre sécurité et nos libertés fondamentales. UN وحيث أن النظم الإيكولوجية الساحلية الهشة هي أساس أمننا الغذائي وبما أن ملكية الأراضي التقليدية هي أساس هويتنا الثقافية، لا بد أن يوجه بلدي إلى المجتمع العالمي بعض الأسئلة الصعبة فيما يتعلق بالأخطار التي تهدد تنميتنا وأمننا وحريتنا الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus