"أمنى" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité
        
    • Alerte
        
    • de la sécurité
        
    Dites donc ! A quoi sert le système de sécurité si vous ne le branchez pas ? J'aurais pu être n'importe qui ou n'importe quoi. Open Subtitles مرحباً, رفاق؟ لماذا نأتى بنظام أمنى إن لم نشغله أبداً؟ كنت من الممكن ان أكون أى شخص أو أى شيء
    :: Bien que la situation se soit améliorée en termes de sécurité, en particulier à Bagdad, elle restera précaire si elle n'est pas associée à un accord politique global. UN :: هناك تحسن أمنى وخاصة في بغداد، ومع ذلك يبقى هذا التحسن هشا ما لم يُقترن باتفاق سياسي شامل.
    C'est un niveau de sécurité plus élevé, et ça veut dire encore plus de secrets. Open Subtitles إنه تصريح أمنى عالى وهذا يعنى حتى المزيد من الأسرار
    Je veux dire, heureusement, notre gouvernement garde ces choses sous un strict protocole de sécurité, mais malheureusement... Open Subtitles أنا أعنى لحسن الحظ, حكومتنا تبقى هذه الأشياء تحت نظام أمنى مشدد
    Alerte de sécurité. Alerte de sécurité. Open Subtitles إنذار أمنى.إنذار أمنى
    Ton père est un haut consultant de la sécurité privée très respecté. Et un fédéral licencié chez un vendeur d'armes. Open Subtitles إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية
    T'as réussi à mettre un système de sécurité complet cette fois ? Open Subtitles هل ترتب لوضع نظام أمنى لا يمكن اختراقه هذه المرة؟
    Gardez un périmètre de sécurité de 50 m à partir de la porte. Open Subtitles أمنى جهاز كسف بمدى 50 متر تغطيه إذاعيه من البوابه
    Dans environ trois minutes, je vais faire un contrôle de sécurité. Open Subtitles فى خلال السادسة صباحاً خلال 3دقائق سأجرى عملية تفقد أمنى سأمر عبر محطتك
    À tous les agents: violation du système de sécurité. Open Subtitles لدينا حالة إختراق أمنى هنا إبدأوا حالة الطوارىء
    Notre entreprise est protégée par un système de sécurité inviolable. Open Subtitles إن أجهزتنا محمية بنظام أمنى عالمى من الدرجة الأولى
    Vu le haut niveau de sécurité autour de ce réseau informatique, il est probable que Khasinau l'utilise comme archive principale. Open Subtitles تحيط شبكة الحاسوب هذه أعلى مستوى أمنى من المحتمل ان كازانو يستخدمه كأرشيف أساسى
    Le sol de ce passage a un système de sécurité... activé par la moindre pression. Open Subtitles أرضية هذا الممر .. تم تثبيتها بنظام أمنى . يتم تفعيله عندما يقل الضغط
    Ça dit que... les billets américains ont des fils de sécurité en plastique, tissés dans le papier. Open Subtitles كما يقال ان العملة الامريكية بها شريط أمنى من البلاستيك محاك بداخلها
    Si ce n'était pas de moi, il y aurait encore une violation de sécurité. Open Subtitles حتى لو لم يحدث لى ، فأنه هناك إختراق أمنى
    Me permettez-vous au moins d'avertir l'équipe interne de sécurité ? Open Subtitles أنت على الأقل يجب أن تدخلى فريق أمنى إلى الداخل
    Messieurs, il y a un problème de sécurité potentiel sur le projet 660. Open Subtitles أيها السادة هناك احتمال لحدوث اختراق أمنى فى المشروع 660
    Elles sont situées exclusivement à l'intérieur des limites territoriales nationales et sont concentrées dans des bases de stockage centralisées où un régime de sécurité de niveau maximum est assuré, ce qui empêche le vol d'armes nucléaires et leur déclenchement par erreur ou par accident. UN وتوجد هذه الأسلحة في الإقليم الوطني بشكل حصري، وتتركز أعدادها في قواعد تخزين مركزية، خاضعة لنظام أمنى لا يسمح بسرقة تلك الأسلحة النووية أو بوقوع أية حادثة استخدام لها بصورة عرضية أو غير مأذون بها.
    Il semble en effet que le mur ne réponde pas seulement à un souci de sécurité, mais qu'il ait pour objectif, comme le révèle son tracé, de confisquer des terres au bénéfice des colons et de provoquer l'exode des Palestiniens. UN وبينما يبدو ظاهريا أن الهدف من الجدار هو أنه حاجز أمنى إلا أنه كما يتضح من مساره يهدف إلى الاستيلاء على الأراضى لصالح المستوطنات وإجبار الفلسطينيين على الهجرة الجماعية.
    Alerte effraction ! Open Subtitles إختراق أمنى
    La formation d'un secteur de la sécurité professionnel qui rend des comptes est un élément crucial de la transition du maintien de la paix à une paix et à un développement durables. UN وإنشاء قطاع أمنى محترف وخاضع للمساءلة يشكل عنصرا حاسما في الانتقال من حفظ السلام إلى السلام الدائم والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus