L'utilisation de serveurs virtuels et le stockage centralisé des données réduirait les besoins en matériel, renforcerait la sécurité des données et faciliterait leur conservation. | UN | ومن شأن فرضنة الخواديم واعتماد المركزية في حفظ البيانات احتياطياً أن يقلل الاحتياجات من المعدات الحاسوبية ويزيد أمن البيانات والاحتفاظ بها. |
Des mesures ont été prises aussi pour assurer la sécurité des données et du matériel. | UN | كما اتُخذت خطوات لضمان أمن البيانات والمعدات. |
La Commission de la protection de la vie privée est en train d'évaluer la sécurité des données personnelles dans les biobanques au regard de ces règles. | UN | وتقوم تلك السلطة في الوقت الراهن بتقييم أمن البيانات الشخصية والمصارف البيولوجية فيما يتعلق بهذه القواعد. |
Les questions déterminantes d'accès et de sécurité des données relèvent de la compétence du Bureau de l'informatique et des communications. | UN | وتقع مسائل أمن البيانات والوصول إليها الهامة ضمن اختصاص مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Accélérer la mise au point et l'adoption de normes juridiques, techniques, géospatiales et statistiques, notamment des normes sur l'ouverture et l'échange de données et de métadonnées, ou sur la protection des données personnelles; des normes et des mécanismes d'exécution concernant la sécurité, l'intégrité, la documentation et la conservation des données et sur l'accès à celles-ci | UN | التعجيل بوضع واعتماد معايير قانونية وتقنية وجغرافية مكانية وإحصائية، بما في ذلك: معايير في مجال انفتاح البيانات والبيانات الوصفية وتبادلها؛ ومعايير لتجهيل البيانات الشخصية؛ ومعايير وآليات إنفاذ في مجال أمن البيانات وسلامتها وتوثيقها وحفظها والاطلاع عليها |
On y trouve des conseils sur la sécurisation des données et leur destruction ainsi que sur le démontage. | UN | كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك. |
Comme l'a recommandé le Commissaire aux comptes, la sécurité des données a été améliorée grâce à un nouveau centre de sauvegarde de données implanté à l'extérieur. | UN | وقد تم تحسين أمن البيانات بواسطة مرفق جديد لدعم البيانات الاحتياطي خارج الموقع، وفق ما أوصى به مراجع الحسابات الخارجي. |
Dans le premier cas, on se heurte surtout à des difficultés de traduction, dans le deuxième la principale préoccupation est la sécurité des données. | UN | وفي هذه الحالات، تكون عملية التصميم لازمة في مجالين رئيسيين هما الترجمة وضمان أمن البيانات على التوالي. |
:: Le fait que la sécurité des données est d'autant meilleure que le nombre de gestionnaires des données est limité; | UN | :: من الممكن أن يكون أمن البيانات أفضل إن كان عدد الأشخاص الذين يتولون معالجتها محدودا |
la sécurité des données a été considérée comme un point essentiel dans le travail législatif avec les systèmes de données liés aux visas. | UN | وقد اعتُبر أمن البيانات نقطة محورية في العمل التشريعي لنظم البيانات المتعلقة بتأشيرات الدخول. |
Le projet devrait permettre d’assurer la sécurité des données hydrologiques de référence, qui sont essentielles pour les prévisions climatiques et la planification à long terme de projets de mise en valeur durable des ressources en eau et pour la sécurité alimentaire. | UN | وينبغي أن يكفل المشروع أمن البيانات الهيدرولوجية التاريخية، التي تعتبر أساسية بالنسبة للتنبؤات المناخية وتخطيط مشاريع تنمية الموارد المائية المستدامة واﻷمن الغذائي في اﻷجل الطويل. |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
de la sécurité des données | UN | مدير لشؤون أمن البيانات |
Le Bureau de la déontologie devrait élaborer un avis de confidentialité type et mettre en œuvre des dispositifs de contrôle plus stricts pour la transmission d'informations à des tierces parties et la sécurité des données stockées sur des appareils portables. | UN | ينبغي لمكتب الأخلاقيات أن يضع مذكرة موحدة بشأن السرية ويطبق ضوابط أكثر صرامة على نقل المعلومات إلى أطراف ثالثة، وعلى أمن البيانات المخزنة على أجهزة محمولة |
la sécurité des données et du réseau est d'une importance capitale pour la Mission en raison de la nature des opérations que comporte l'appui qui lui est fourni ainsi que du caractère confidentiel et sensible des données transportées et gérées dans ce réseau. | UN | ويتسم أمن البيانات والشبكة بأهمية حيوية للبعثة نظرا لطبيعة العمليات المضطلع بها لدعم البعثة، ولسرية وحساسية المحتوى الذي يُنقل ويُدار ضمن هذه الشبكة. |
Le système Atlas utilise un outil d'interrogation doté d'une excellente capacité d'extraction de données, dont l'emploi peut avoir une incidence sur la performance du système et la sécurité des données. | UN | ويعمل نظام أطلس باستخدام أداة للاستفسار لها قدرة قوية على استخلاص البيانات، ويمكن أن يؤثر استخدامها على أداء النظام فضلا عن أمن البيانات. |
:: Installation d'une ligne de communication de secours avec le bureau de représentation de Damas pour la reprise après un sinistre et la sécurité des données | UN | :: تركيب وصلة في مكتب ممثل القوة في دمشق لحفظ نسخ احتياطية من البيانات لصون أمن البيانات واسترجاعها في حالة تعطل الحاسوب بالكامل |
la sécurité des données s'adresse à leur sécurité matérielle; il s'agit de faire en sorte qu'elles ne soient pas détruites ni trafiquées au lieu où elles se trouvent. | UN | وينصب أمن البيانات على الأمن المادي لهذه البيانات؛ أي جهد يُبذل لضمان عدم تدمير البيانات أو التلاعب بها في المكان الذي توجد فيه. |
En outre, une nouvelle plate-forme offrirait de meilleures assurances de sécurité des données, de fiabilité et de souplesse. | UN | ومن شأن إقامة قاعدة جديدة أن توفر أيضا ضمانات أكبر من حيث أمن البيانات وموثوقيتها ومرونتها. |
64. Étant donné la nécessité de traiter certaines informations d'une façon strictement confidentielle, en raison du mandat unique du SousComité et du caractère sensible de données, documents et réunions déterminés, la protection des données a toujours été importante pour le SousComité. | UN | 64- على ضوء الحاجة إلى السرية التامة لبعض المعلومات الناشئة عن الولاية الفريدة التي تضطلع بها اللجنة الفرعية، وحساسية بعض المعلومات والوثائق والاجتماعات، ظل أمن البيانات يشكل مسألة ملازمة للجنة الفرعية. |
On y trouve des conseils sur la sécurisation des données et leur destruction ainsi que sur le démantèlement. | UN | كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك. |
Le Groupe de la sécurité informatique veillera à la sécurité des données, de l'information et des transmissions pour tous les éléments de la Mission afin de garantir l'intégrité et la sûreté du transfert des données informatisées. | UN | 171 - وستتولى وحدة أمن المعلومات مسؤولية ضمان أمن البيانات والمعلومات والاتصالات لجميع العناصر العاملة داخل البعثة كفالة لسلامة المعلومات الرقمية وعمليات نقل البيانات وأمنهما. |