Quatre États ont introduit une législation visant à faire appliquer des normes et des pratiques garantissant la sécurité de l'aviation civile. | UN | واستحدثت أربع دول تشريعات لتنفيذ المعايير والممارسات الرامية إلى كفالة أمن الطيران المدني. |
Quatre États ont promulgué une législation pour appliquer les normes et les pratiques visant à assurer la sécurité de l'aviation civile. | UN | واستحدثت 4 دول تشريعات لتنفيذ معايير وممارسات تكفل أمن الطيران المدني. |
Elle dispense également aux États Membres une formation normalisée par l'intermédiaire de son réseau mondial de 18 centres de formation à la sécurité aérienne. | UN | وتقدم المنظمة أيضا التدريب الموحد للدول الأعضاء من خلال شبكة عالمية تتألف من 18 مركزا للتدريب على أمن الطيران. |
Ce plan prévoit la tenue de vérifications régulières, obligatoires, systématiques et harmonisées pour évaluer la sécurité aérienne dans tous les États contractants de l'Organisation. | UN | وتشمل هذه الخطة عمليات مراجعة منتظمة وإلزامية وشاملة ومنسقة تسمح بتقييم نظام أمن الطيران القائم في جميع الدول الأعضاء في المنظمة. |
:: Applications générales de la Déclaration de Nairobi sur la sûreté de l'aviation civile; | UN | :: تحقيق النقاط العامة لإعلان مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بشأن أمن الطيران لصناعات الطيران الروسية |
L'OACI travaille avec les États afin de s'assurer que ceux-ci respectent l'intégralité des normes de sécurité aérienne. | UN | وتعمل منظمة الطيران المدني الدولي مع الدول لكفالة امتثالها لمعايير أمن الطيران. |
L'OACI a procédé à des audits de sécurité de l'aviation dans neuf États en 2009 et en 2010. | UN | وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعات في مجال أمن الطيران في تسع دول في عامي 2009 و 2010. |
Une formation supplémentaire du personnel de sûreté de l'aviation devrait être organisée pour faire face à ce nouveau défi; | UN | وينبغي تنظيم دورات تدريبية إضافية لموظفي أمن الطيران من أجل مواجهة هذا التحدي الجديد. |
C'est également du contrôle des frontières que relève la sécurité de l'aviation civile et de la navigation maritime. | UN | ويجب أن تنطوي مراقبة الحدود أيضاً على كفالة أمن الطيران المدني والملاحة البحرية. |
Le Ministère de l'infrastructure élabore actuellement un plan d'action en vue d'accroître la sécurité de l'aviation civile, conformément aux instruments suivants : | UN | وتقوم وزارة البنية الأساسية بوضع خطة عمل لتعزيز أمن الطيران المدني، وذلك عملا بما يلي: |
Le Directeur régional de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) à Nairobi (Kenya) a été saisi d'un rapport sur les mesures prises dans le domaine de la sécurité de l'aviation. | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
Des agents de la sécurité de l'aviation voyagent sur certaines lignes régulières pour effectuer des contrôles. | UN | ويسافر أفراد أمن الطيران على متن طائرات بعض الخطوط الجوية المحددة لرصد الحالة. |
Droit national Les principaux textes visant la sécurité aérienne sont les suivants : | UN | ينظم أمن الطيران في أرمينيا بموجب القوانين الرئيسية التالية: |
C'est pourquoi un groupe de travail a été chargé d'amender la loi relative à l'aviation en y incorporant un nouveau chapitre sur la sécurité aérienne. | UN | ولذلك فقد أنشئ فريق عامل بهدف تعديل قانون الطيران وذلك بإضافة فصل جديد بشأن أمن الطيران. |
Il a été créé un Comité national chargé de la sécurité aérienne, qui conseille le Gouvernement sur les réformes nécessaires au renforcement de la sécurité aérienne. | UN | أنشئت لجنة وطنية تُعنى بأمن الطيران، وهي لجنة تسدي المشورة للحكومة بشأن الإصلاحات اللازمة لتعزيز أمن الطيران. |
Cela, en veillant à la mise en œuvre des procédures de sûreté idoines dans l'objectif d'assurer la sûreté de l'aviation civile, tout en préservant la régularité des vols; | UN | وذلك مع الحرص على تنفيذ إجراءات أمنية ملائمة بهدف ضمان أمن الطيران المدني، مع الحفاظ على انتظام الرحلات؛ |
:: La coordination et l'échange d'informations avec tous les partenaires aéroportuaires dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile; | UN | :: تنسيق وتبادل المعلومات مع كافة الشركاء في المطارات في مجال أمن الطيران المدني؛ |
Mise en place de systèmes et de procédures de sécurité aérienne destinés à assurer la sécurité et l'intégrité des opérations aériennes menées en Somalie par la Section des transports | UN | أنظمة وإجراءات أمن الطيران لحماية أمن وسلامة العمليات الجوية عموما لقسم الطيران في الصومال |
Un rapport sur les mesures de sécurité aérienne qui ont été prises a été soumis au Directeur régional de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) à Nairobi. | UN | وتم إعداد تقرير عن تدابير أمن الطيران تم تقديمه إلى المدير الإقليمي لمنظمة الطيران المدني الدولي في نيروبي بكينيا. |
Les audits se sont révélés un moyen utile d'identifier les préoccupations en matière de sécurité de l'aviation et de formuler des recommandations sur la manière de les lever. | UN | وأثبت التحقق أنه مفيد في تحديد شواغل أمن الطيران وفي تقديم توصيات لإيجاد حل لها. |
Nous bénéficions du Programme de coopération de Singapour et de l'Administration de la sécurité des transports des États-Unis en matière de sûreté de l'aviation. | UN | ونستفيد من برنامج سنغافورة للتعاون وإدارة أمن النقل في الولايات المتحدة في مجال أمن الطيران. |
Un module de formation pour les vérificateurs nationaux est également en cours d'élaboration afin d'aider à la mise en oeuvre du programme de vérification de la sécurité aéronautique. | UN | ويتم أيضا إعداد مجموعة لتدريب المراجعين الوطنيين لمساعدتهم على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران. |
De plus, elle a repris les normes des Communautés européennes dans le domaine de la sûreté aérienne. | UN | وهي إضافة إلى ذلك، تبنت معايير الجماعات الأوروبية في ميدان أمن الطيران. |
Cette initiative vise à fournir aux États les outils de formation nécessaires qui leur permettront de concevoir leur propre programme national de formation en matière de sécurité aéronautique. | UN | والغرض من هذه المبادرة هو تزويد الدول بوسائل التدريب الضرورية ﻹعداد عناصر برامجها التدريبية الوطنية في مجال أمن الطيران. |
Le Règlement no 2320/2002 de l'Union européenne définit des normes de base communes applicables aux mesures de sûreté aérienne. | UN | تحدد القاعدة رقم 2320/2002 الصادرة عن اللجنة الأوروبية معايير موحدة في مجال أمن الطيران المدني. |