Les recommandations montre4nt la voie à suivre pour que la sécurité informatique s'inscrive dans le droit et les principes internationaux en vigueur régissant les relations internationales et constituant le fondement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | فالتوصيات تشير إلى الطريق الواجب سلوكه لترسيخ أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإطار الحالي للقانون الدولي والتفاهمات التي تحكم العلاقات بين الدول وترسي أسس إقامة السلام والأمن الدوليين. |
L'Administration n'a pas mis en place un système de responsabilité en matière d'amélioration de la sécurité informatique au Secrétariat et n'assure pas le suivi des attaques menées contre ses systèmes. | UN | ولم تقم الإدارة العليا بإرساء مساءلة فعالة لتحسين أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وهي لا تقوم برصد ما تتعرّض له نظمها من هجمات. |
sécurité et continuité des opérations informatiques et reprise après sinistre | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
sécurité et continuité des opérations informatiques et activités de reprise après sinistre (A/61/290 et A/61/478) | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واسترجاع المعلومات في حالات الكوارث (A/61/290 و A/61/478) |
Règles de sécurité informatique et télématique | UN | سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
:: Gestion de la sécurité des systèmes informatiques et des systèmes de communications locale | UN | إدارة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المحلي |
Par ailleurs, l'UIT a mis au point une < < feuille de route > > relative aux normes de sécurité des TIC pour aider à l'élaboration de telles normes par la collecte de renseignements sur les normes existantes et les travaux en cours dans les principales organisations de normalisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع الاتحاد الدولي للاتصالات خارطة طريق لمعايير أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية المساعدة على وضع معايير أمنية بجمع معلومات عن المعايير القائمة والأعمال الجارية في المنظمات الرئيسية المعنية بوضع المعايير(). |
Un poste P-4 de spécialiste de la communication est demandé pour le Service de la sécurité des TIC et des logiciels intégrés du Service de l'informatique. | UN | 522 - ومطلوب وظيفة لموظف اتصالات (ف-4) في وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لدائرة نظم المعلومات. |
sécurité informatique et continuité des opérations | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال |
Le Tribunal a informé le Comité qu'il était en train de créer de nouveaux postes et allait recruter du personnel supplémentaire spécialisé dans les technologies de l'information et de la communication. Il a aussi indiqué qu'il avait recruté un administrateur de la sécurité informatique. | UN | وأبلغت المحكمة المجلس أنها بصدد إنشاء وظائف إضافية جديدة وأنها ستعين موظفين إضافيين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأفادت بأنها عينت مديرا مسؤولا عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Il s'assurerait également que les informations liées à la sécurité informatique soient diffusées auprès des parties prenantes afin de réduire l'exposition de l'Organisation aux risques informatiques et aux cyberattaques; | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا تداول المعلومات المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين أصحاب المصلحة المتأثرين، ومن ثم التقليل من انكشاف المنظمة لمخاطر أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهجمات الإلكترونية؛ |
Pour renforcer encore la solidité des mots de passe, l'UNOPS s'est associé à d'autres organismes des Nations Unies pour mettre au point des supports et des systèmes de formation à l'intention des fonctionnaires des Nations Unies afin de les sensibiliser davantage à la sécurité informatique et de protéger l'accès aux informations sensibles. | UN | ولزيادة تحسين قوة كلمة المرور، يشترك مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإنشاء مواد ونظم تدريبية أفضل لموظفي الأمم المتحدة حتى يتمكنوا من فهم أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فهماً أفضل ويساعدوا في حماية المعلومات الحساسة. |
122. la sécurité informatique est un aspect qui revêt une importance de plus en plus grande, étant donné les progrès technologiques et la généralisation des TIC dans les organisations, auxquelles elles sont désormais indispensables. | UN | 122- يؤدي أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات دوراً هاماً على نحو متزايد بالنظر إلى التطور التكنولوجي والاستخدام الواسع الانتشار لهذه التكنولوجيا وطبيعتها التي لا غنى عنها في المنظمات المعنية. |
Il coordonnerait également l'information relative à la sécurité informatique et la diffuserait auprès des parties prenantes afin de réduire l'exposition de l'Organisation aux risques informatiques et aux cyberattaques; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون القائم بهذه الوظيفة مسؤولا عن ضمان تنسيق المعلومات المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتداولها بين أصحاب المصلحة المتأثرين، والتقليل من انكشاف المنظمة لمخاطر أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والهجمات الإلكترونية؛ |
L'Administration a accepté toutes les recommandations que le Comité a formulées dans son rapport et dans le mémoire sur la sécurité informatique qu'il a adressé au Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | 3 - وقد قبلت الإدارة جميع التوصيات الواردة في تقرير المجلس وفي المذكرة الموجهة إلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بخصوص أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Trente-quatrième rapport. sécurité et continuité des opérations informatiques et reprise après sinistre | UN | التقرير الرابع والثلاثون - أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى |
Rapport du Secrétaire général sur les technologies de l'information et des communications : sécurité et continuité des opérations informatiques et télématiques et reprise après sinistre (A/62/477) | UN | تقرير الأمين العام عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرارية العمل (A/62/477) |
sécurité et continuité des opérations informatiques et télématiques et reprise après sinistre (A/62/477 et A/63/487) | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها (A/62/477 و A/63/487) |
Règles de sécurité informatique | UN | أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Politique en matière de sécurité informatique | UN | 20 - سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Au moment de l'établissement du présent rapport, l'examen des mécanismes de contrôle interne était presque terminé; l'étude des mécanismes de sécurité informatique était encore en cours de négociation avec la société sélectionnée. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كان استعراض الضوابط الداخلية في مناخ العمل الحالي بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة على وشك الانتهاء بينما لا يزال استعراض أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد المؤسسي في مرحلة مفاوضات تعاقدية مع الشركة المنتقاة. |
Rapport du Secrétaire général sur la sécurité des opérations informatiques et la reprise après sinistre | UN | تقرير الأمين العام عن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والنهوض من الكوارث |
Dans son audit complémentaire de novembre 2003, le Comité a noté que la méthode d'analyse des risques en matière de sécurité et de continuité des opérations devait être inscrite dans une politique de la sécurité des TIC et dans un cadre d'orientation et de planification des interventions d'urgence. | UN | 110 - وعند متابعة مراجعة الحسابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لاحظ المجلس أن منهجية تقييم المخاطر التي تحيط بالأمن واستمرارية الأعمال كانت مندرجة في سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي إطار سياسات الاستعداد للطوارئ والتخطيط لها. |