"أمن نظم" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité des systèmes
        
    • sécurité du système d
        
    • de sécurité des systèmes
        
    :: Garantir la sécurité des systèmes d'information utilisés dans les infrastructures essentielles administrées par le gouvernement ou le secteur privé; UN :: ضمان أمن نظم المعلومات المستخدمة في الهياكل الأساسية الحيوية التي يقوم بتشغيلها إما الحكومة أو القطاع الخاص
    D'autres lois avaient été promulguées pour préserver la sécurité des systèmes informatiques. UN كما سُنَّت تشريعات إضافية للحفاظ على أمن نظم المعلومات.
    :: Il apparaît chaque jour de nouveaux types de programmes malveillants qui menacent la sécurité des systèmes informatiques et télématiques; UN المشاكل: :: إصدار يومي لأنواع جديدة من البرامج الضارة التي تهدد أمن نظم المعلومات والاتصالات؛
    119. Il n'existe pas de principes généraux pour la sécurité des systèmes d'information pouvant servir de cadre à un programme détaillé dans ce domaine. UN ١١٩ - ولا يوجد بيان بسياسة أمن نظم المعلومات يفترض أن يوفر إطارا لبرنامج تفصيلي لﻷمن.
    3. Les principes devant permettre de renforcer la sécurité des systèmes télématiques mondiaux; UN 3 - مضمون المفاهيم الرامية لتعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد العالمي؛
    Seule une culture de la sécurité informatique bien assise à tous les niveaux de la société peut renforcer localement la sécurité des systèmes informatiques nationaux. UN وثقافة أمن المعلومات الوطنية الراسخة في كل مستوى من مستويات المجتمع هي وحدها التي يمكن أن تكون فعالة في تعزيز أمن نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية الوطنية على الصعيد المحلي.
    Cette commission contrôle la sécurité des systèmes d'information en s'assurant que toutes les précautions sont prises pour empêcher que les données ne soient déformées ou communiquées à des personnes non-autorisées. UN وتراقب تلك اللجنة أمن نظم المعلومات من خلال ضمان اتخاذ جميع الاحتياطات اللازمة للحيلولة دون تغيير البيانات أو الكشف عنها للأشخاص غير المخولين.
    Il tient à rappeler sa recommandation antérieure selon laquelle il faudrait entreprendre une analyse des risques liés aux systèmes informatiques et mettre au point une politique visant à assurer la sécurité des systèmes informatiques. UN ويود مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يكرر التأكيد على توصيته السابقة بالقيام بتحليل للمخاطر التي تواجه نظم المعلومات، وتنفيذ سياسات لحماية أمن نظم المعلومات.
    D'autres préoccupations concernaient la nécessité d'une analyse des risques liés aux systèmes d'information et d'une politique relative à la sécurité des systèmes d'information. UN وتعلقت الشواغل الأخرى في هذا المجال بضرورة القيام بتحليل للمخاطر التي تواجه نظم المعلومات الإدارية المتكامل ووضع سياسة لضمان أمن نظم المعلومات.
    Les délégations ont examiné plusieurs communications portant sur le renforcement de la coopération dans le but d'assurer la sécurité des systèmes informatiques essentiels et décidé de créer un groupe de travail chargé d'élaborer le rapport qui devait être présenté à la Commission de la sécurité dans l'hémisphère. UN ونظرت الوفود في اقتراحات شتى لزيادة التعاون في مجال أمن نظم المعلومات الحساسة ووافقت على تشكيل فريق عامل لإعداد التقرير الذي سيعرض على اللجنة المعنية بالأمن في نصف الكرة الغربي.
    Membre d'un groupe d'experts chargé d'établir des projets de réglementation relatifs à la sécurité des systèmes informatiques des organismes publics lettons. UN 10 - 2002 - خبير بالفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي بشأن أمن نظم المعلومات للدولة.
    Le Comité des commissaires aux comptes, dans ses observations, s'est montré inquiet de la sécurité des systèmes informatiques de la Caisse. UN 19 - أبدى مجلس مراجعي الحسابات ملاحظات أعرب فيها عن قلقه إزاء أمن نظم المعلومات.
    La création de ces postes lui permettrait, notamment, de renforcer son équipe chargée de la sécurité dans ses missions traditionnelles et de faire face aux nouveaux défis technologiques dans le domaine de la sécurité des systèmes d'information. UN وسيمكن إحداث هاتين الوظيفتين بصفة خاصة المحكمة من تعزيز الفريق الأمني في أدائه لواجباته التقليدية، ومواجهة التحديات التقنية الجديدة في مجال أمن نظم المعلومات.
    L’Australie a présidé le groupe d’experts de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) qui a élaboré les Lignes directrices régissant la sécurité des systèmes d’information. UN ١ - تولت استراليا رئاسة فريق الخبراء التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الذي أعد المبادئ التوجيهية لهذه المنظمة بشأن أمن نظم المعلومات.
    Le Comité a noté qu’en octobre 1997, l’Administration avait établi une police de la sécurité des systèmes informatiques (voir le Manuel sur la sécurité des systèmes informatiques) mais qu’en octobre 1997, celle-ci n’avait pas été approuvée par le Comité directeur. UN ٩٥ - ولاحظ المجلس أن اﻹدارة أعدت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ سياسة ﻷمن نظم المعلومات، وردت في دليل أمن نظم المعلومات الذي وضعته، غير أن اللجنة التوجيهية لم توافق عليه في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٧.
    Le Comité recommande que l’Administration fasse dûment approuver la police de la sécurité des systèmes d’information et la mette en oeuvre rapidement. UN ٩٦ - ويوصي المجلس بأن تعمل اﻹدارة على الحصول على الموافقات المطلوبة لسياسة أمن نظم المعلومات والتبكير بتنفيذها. ثالثا - تنويه
    De plus, un mécanisme national de sécurité avait été mis en place par la loi n° 11/2007, qui visait à renforcer la sécurité des systèmes informatiques et des réseaux de télécommunications et à appuyer les infrastructures critiques. UN وعلاوة على ذلك، ورد أنَّ خطة لحماية الأمن القومي قد وضعت بموجب القانون رقم 11/2007 من أجل تعزيز أمن نظم المعلومات وشبكات الاتصالات ودعم البنية التحتية الحيوية.
    c) La réorganisation des politiques des différentes institutions internationales qui opèrent dans le domaine de la sécurité des systèmes d'information en attribuant à chacune des compétences spécifiques; UN (ج) إعادة تنظيم سياسات مختلف المؤسسات الدولية العاملة في مجال أمن نظم المعلومات بإسناد اختصاصات لكل منها؛
    Il a noté qu'il importait d'adopter une stratégie globale pour contrecarrer les menaces contre la cybersécurité, en accordant une attention particulière à la mise en place de l'infrastructure nécessaire pour prévenir les attaques et garantir la sécurité des systèmes d'information ainsi qu'à l'amélioration de la législation pour la protection des usagers d'Internet. UN وأشار إلى أهمية اعتماد استراتيجية شمولية للتصدي للأخطار التي تتهدّد الأمن السيبراني، مع إيلاء اهتمام خاص لإرساء البنية التحتية الضرورية لمنع الهجمات السيبرانية وضمان أمن نظم تكنولوجيا المعلومات، ولأهمية تحسين التشريعات من أجل حماية مستخدمي الإنترنت.
    sécurité du système d'information UN أمن نظم المعلومات
    25. Il n'existe pas de directives en matière de sécurité des systèmes d'information qui puissent servir de cadre à un programme de sécurité précis. UN ٢٥ - ولا يتوفر بيان بسياسة أمن نظم المعلومات من أجل توفير إطار لبرنامج تفصيلي لﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus