Les Parties sont tenues de faire le nécessaire pour garantir la sécurité des documents (licences ou autorisations) et veiller à ce que leur authenticité puisse être vérifiée ou validée. | UN | وعلى الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لكفالة أمن وثائق الرخص والأذون وإمكانية التحقق أو التثبت من صحة هذه الوثائق. |
Elle a souligné qu'un autre axe de son action dans le domaine de la lutte contre le terrorisme était d'aider les États participants à renforcer la sécurité des documents de voyage et le processus d'établissement de ces documents pour qu'ils soient conformes aux normes internationales. | UN | وأكدت المنظمة أن هناك محوراً آخر لجهودها المتعلقة بمكافحة الإرهاب يتمثل في مساعدة الدول المشاركة على تعزيز أمن وثائق السفر وعمليات إصدارها، تماشياً مع المعايير الدولية. |
L'OACI continuait à jouer un rôle de premier plan pour assurer la sécurité des documents de voyage, principalement dans le cadre de son programme relatif aux documents de voyage lisibles à la machine. | UN | وما برحت منظمة الطيران المدني الدولي تقوم بدور رائد في ضمان أمن وثائق السفر، بشكل رئيسي عن طريق برنامجها لوثائق السفر القابلة للقراءة الآلية. |
Nous appuyons le travail de l'Organisation de l'aviation civile internationale en faveur de l'amélioration de la sécurité des documents de voyage et celui de l'Organisation mondiale des douanes en matière de renforcement de la sécurité de la chaîne logistique des conteneurs. | UN | وندعم منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بتعزيز أمن وثائق السفر ومنظمة الجمارك العالمية بشأن تعزيز أمن سلسلة الإمداد بالحاويات. |
L'OACI avait continué de jouer un rôle de premier plan pour assurer la sécurité des documents de voyage, principalement dans le cadre de son programme relatif aux documents de voyage lisibles à la machine. | UN | كما واصلت الإيكاو الاضطلاع بدور قيادي في كفالة أمن وثائق السفر وفي مقدمة ذلك برنامجها بخصوص وثائق السفر القابلة للقراءة آليا. |
Les autres décisions ministérielles concernant le terrorisme portaient sur la sécurité des documents de voyage, le Répertoire de clefs publiques de l'OACI, ainsi que des menaces transnationales et des problèmes de sécurité. | UN | أما القرارات الوزارية الأخرى الصادرة عن المجلس الوزاري بشأن الإرهاب فقد تعاملت مع مسـألة أمن وثائق السفر ومع الدليل الرئيسي العام الصادر عن منظمة الطيران المدني الدولي فضلا عن التهديدات والتحديات عبر الوطنية للأمن. |
Par ailleurs, deux ateliers régionaux consacrés à la sécurité des documents de voyage et à l'application des normes et des spécifications de l'Organisation relatives aux documents de voyage lisibles à la machine, coparrainés par l'Organisation des États américains (OEA) et le Secrétariat du Comité interaméricain contre le terrorisme, ont eu lieu en Amérique latine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت في أمريكا اللاتينية حلقتا عمل إقليميتان في موضوع أمن وثائق السفر وتنفيذ معايير ومواصفات وثائق السفر المقروءة آلياً الخاصة بها، شاركت في استضافتها منظمة الدول الأمريكية وأمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب. |
Onze États ont adopté des mesures pour assurer la sécurité des documents de voyage, et sont dotés de moyens de détection des faux documents d'identité et de voyage et de contrôle de l'identité des voyageurs. | UN | 127 - تسري في جميع الدول البالغة 11 دولة تدابير لكفالة أمن وثائق السفر، والقدرة على الكشف عن وثائق السفر أو الهوية المزورة، والتحقق من هويات المسافرين. |
67. Des orateurs ont souligné l'importance des mesures visant à prévenir le trafic illicite de migrants, comme la gestion des frontières, le renforcement de la sécurité des documents d'identité et de voyage, le renforcement des capacités des agents de la justice pénale et l'acquisition de matériel spécialisé. | UN | 67- وسلَّط بعض المتكلمين الضوء على أهمية تدابير منع تهريب المهاجرين، مثل سياسات إدارة معابر الحدود، وتعزيز أمن وثائق الهوية والسفر، وتطوير قدرات ممارسي العدالة الجنائية، وتوفير أجهزة متخصّصة. |
Le Panama participe également au Programme mondial de contrôle des conteneurs qui vise à améliorer la sécurité du transport de conteneurs et il a créé des mécanismes en vue d'améliorer la sécurité des documents d'identité, ainsi que la sécurité maritime et portuaire. | UN | 69 - وتشارك بنما أيضا في البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات من أجل تعزيز أمن حركة الحاويات وقد أرست آليات لتحسين أمن وثائق الهوية، وكذلك الأمن البحري وأمن الموانئ. |
3. On continue à mettre au point et appliquer des mesures visant à améliorer la sécurité des documents de voyage, notamment en diffusant, l'an dernier, de nouvelles spécifications pour la délivrance et la lecture de cartes d'identité électroniques utilisées pour les voyages. | UN | 3 - ويتواصل إحراز التقدم في استحداث وتنفيذ تدابير رامية إلى تعزيز أمن وثائق السفر، بما فيها ما نشر في العام الماضي من المواصفات المستكملة لإصدار وقراءة بطاقات الهوية المقروءة آليا والمستخدمة لأغراض السفر. |
L'élaboration et l'application de mesures visant à améliorer la sécurité des documents de voyage, y compris la publication d'un supplément au document 9303, Partie 1 - Passeports lisibles à la machine - , continuent d'avancer. La diffusion et le partage de l'information relative aux différents aspects des documents de voyage lisibles à la machine (DVLM) ont été des préoccupations prioritaires tout au long de 2007. | UN | 3 - ويتواصل إحراز التقدم في وضع تدابير ترمي إلى تعزيز أمن وثائق السفر وتنفيذ تلك التدابير، بما فيها نشر ملحق للوثيقة 9303، الجزء الأول - جوازات السفر المقروءة آليا، وكان نشر المعلومات وتبادلها بشأن جميع جوانب جوازات السفر المقروءة آليا ضمن الأولويات طوال عام 2007. |
15. L'article 12 du Protocole relatif aux migrants impose aux États parties de faire en sorte que les documents de voyage et d'identité soient d'une qualité telle qu'on ne puisse en faire un usage impropre ou les falsifier, et d'assurer la sécurité des documents de voyage des États parties pour empêcher qu'ils ne soient délivrés illicitement. | UN | 15- تُلزم المادة 12 من بروتوكول تهريب المهاجرين الدول الأطراف بالتأكّد من أن تكون وثائق الهوية والسفر التي تصدرها ذات نوعية تجعل من المتعذر تحريفها أو إساءة استخدامها وبضمان أمن وثائق السفر الصادرة عن الدول الأطراف للحيلولة دون إصدارها بطريقة غير مشروعة. |
18. Les États parties pourraient envisager de renforcer la sécurité des documents d'identité et de voyage, notamment en suivant le plan de l'Organisation de l'aviation civile internationale sur le remplacement de tous les documents lisibles manuellement par des documents biométriques et en renforçant les moyens de vérification. | UN | 18- يمكن للدول الأطراف أن تنظر في تعزيز أمن وثائق الهوية والسفر، بما في ذلك عن طريق اتّباع خطة منظمة الطيران المدني الدولي للاستعاضة عن جميع الوثائق المقروءة يدوياً بالوثائق البيومترية وتعزيز القدرة على فحص الوثائق. |