∙ inadéquation des systèmes de financement industriel et tarissement des fonds d’investissement destinés aux entreprises du secteur formel et du secteur informel; | UN | ● عدم كفاية نظم التمويل الصناعي ونضوب أموال الاستثمار بالنسبة للمؤسسات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء؛ |
Recettes nettes d'exploitation, avant déduction des fonds d'investissement | UN | صافي إيرادات التشغيل قبل أموال الاستثمار |
Recettes nettes d'exploitation avant déduction des mises de fonds | UN | إيرادات التشغيل الصافية قبل حسم خصم أموال الاستثمار |
Les mises de fonds pour des activités de collecte de fonds seront faites conformément aux stratégies convenues. | UN | وستحدد أموال الاستثمار الخاصة بأنشطة جمع الأموال وفقا للاستراتيجيات المتفق عليها. |
Ce séminaire a été l’occasion d’examiner la manière d’utiliser les fonds d’investissement pour attirer les investissements étrangers dans les pays les moins avancés, notamment dans les domaines du tourisme, de l’agroalimentaire et des infrastructures. | UN | وقد بحثت الحلقة الدراسية كيفية استخدام أموال الاستثمار لاجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي إلى أقل البلدان نموا، وبخاصة فيما يتعلق بالسياحة والصناعات الزراعية والهياكل اﻷساسية. |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 21,4 millions de dollars pour 2006; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2006؛ |
Recettes nettes d'exploitation après déduction des fonds d'investissement | UN | صافي إيرادات التشغيل بعد أموال الاستثمار |
Les délégations ont demandé que les rapports ultérieurs contiennent une ventilation plus détaillée des recettes provenant du secteur privé, ainsi que plus de renseignements concernant l'utilisation et le rendement des fonds d'investissement. | UN | وطلبت الوفود تضمين التقارير القادمة تحليلا أكثر تفصيلا لإيرادات القطاع الخاص، مشفوعا بمعلومات عن استخدام أموال الاستثمار وأدائها. |
des fonds d'investissement | UN | مخصوما منها: أموال الاستثمار |
Le montant des fonds d'investissement destinés à chacun des programmes dans les bureaux de pays augmentera de 37,9 % par rapport aux estimations les plus récentes, pour s'établir à 9,5 millions de dollars. | UN | وستزداد أموال الاستثمار الموجهة إلى فرادى البرامج في المكاتب القطرية عما كانت عليه في آخر التقديرات لعام 2007 بنسبة 37.9 في المائة، لتصل إلى 9.5 ملايين دولار. |
La capacité d'exploiter ces possibilités dépend fondamentalement, toutefois, des compétences statistiques et analytiques disponibles au sein des gouvernements, des entreprises et de la population en général, et de facteurs complémentaires tels que les niveaux d'instruction, d'éducation et de formation, ou l'accès à des fonds d'investissement. | UN | غير أن القدرة على الاستفادة من هذه الفرص تعتمد بشكل أساسي على وفرة المهارات الإحصائية والتحليلية في الحكومة ومؤسسات الأعمال والمجتمع الأوسع والموارد التكميلية بما فيها محو الأمية والمهارات التعليمية والوصول إلى أموال الاستثمار. |
Recettes nettes d'exploitation, avant déduction des mises de fonds | UN | صافي إيرادات التشغيل قبل احتساب أموال الاستثمار |
Recettes nettes d'exploitation après déduction des mises de fonds | UN | صافي إيرادات التشغيل بعد احتساب أموال الاستثمار |
C. Politique générale 1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2013 étant de 37,4 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار المقرر لعام 2013 بمبلغ قدره 37.4 مليون دولار؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2013 étant de 37,4 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار المقرر لعام 2013 بمبلغ قدره 37.4 مليون دولار؛ |
1. Proroge le système des mises de fonds, le montant pour 2010 étant égal à 25,6 millions de dollars; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 25.6 مليون دولار المحدد لعام 2010؛ |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 21,4 millions de dollars pour 2006; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2006؛ |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 17,1 millions de dollars pour 2005; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 17.1 مليون دولار لعام 2005؛ |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 17,1 millions de dollars pour 2005; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 17.1 مليون دولار لعام 2005؛ |
1. Proroge les fonds d'investissement, avec une dotation de 21,4 millions de dollars pour 2008; | UN | 1 - يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2008؛ |
On a fait valoir que les capitaux d'investissement étaient différents des capitaux spéculatifs en ce sens qu'ils correspondaient à des titres de créance ayant des échéances précises. | UN | وأوضح أن أموال الاستثمار تختلف عن أموال المضاربة، بالنظر إلى أن أموال الاستثمار يمكن أن تكون سندات دين بآجال استحقاق محددة. |