"أمين السجل" - Traduction Arabe en Français

    • le greffier
        
    • du conservateur
        
    • le conservateur
        
    • le comptable
        
    • 'agent comptable
        
    • du directeur du Registre
        
    • l'état civil
        
    • du Greffier
        
    • le Greffe
        
    • greffier d
        
    • de l'état
        
    • d'enregistrement
        
    Actuellement, le greffier du Tribunal de la charia est une femme. UN وتتولى امرأة اليوم وظيفة أمين السجل في المحكمة الشرعية.
    Une fois les rectifications dûment apportées, le greffier transmet copie de la requête au défendeur. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من عريضة الدعوى إلى المدعى عليه.
    Une fois les rectifications dûment apportées, le greffier transmet copie de la réponse au requérant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المدعي.
    Selon un avis favorable à son maintien, ce paragraphe donnait une vue d'ensemble utile des obligations du conservateur. UN فقد حبّذ أحد الآراء الاحتفاظ بها لأنها توفِّر عرضا مفيدا لواجبات أمين السجل.
    Selon un avis, au stade actuel, il serait très difficile de déterminer qui serait le conservateur ou l'autorité de supervision. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه سيكون من الصعب جداً في هذه المرحلة تحديد أمين السجل أو الهيئة المشرفة.
    Sa décision est définitive et est communiquée à l'intervenant et aux parties par le greffier. UN ويكون هذا القرار نهائيا ويبلغه أمين السجل إلى المتدخل وطرفي القضية.
    Sa décision est communiquée au demandeur et aux parties par le greffier. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والطرفين.
    Une fois les rectifications dûment apportées, le greffier transmet copie de l'appel à l'intimé. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من دعوى الاستئناف إلى المدعى عليه.
    Une fois les rectifications dûment apportées, le greffier transmet copie de la réplique à l'appelant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المستأنف.
    Sa décision est communiquée au demandeur et aux parties par le greffier. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والأطراف المعنية.
    En particulier, le greffier : UN ويضطلع أمين السجل على وجه الخصوص بما يلي:
    le greffier inscrit l'acte de mariage sur le registre, si le mariage est valable. UN ويقيد أمين السجل عقد الزواج في السجل إذا كان الزواج صحيحا.
    Toujours dans la même note verbale, le greffier a invité les États parties à lui faire part de leurs observations. UN وفي المذكرة الشفوية نفسها دعا أمين السجل الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها.
    Il est également proposé que le greffier continue d'exercer ses fonctions auprès des tribunaux et du Mécanisme. UN ويُوصى بأن يواصل أمين السجل أداء المهام المخصصة للمحكمتين والآلية وفق ترتيبات أداء مهام مزدوجة قائمة بالفعل.
    Selon un autre avis, ce paragraphe devait être supprimé car il pouvait donner involontairement l'impression qu'il s'agissait d'une liste exhaustive des obligations du conservateur. UN وآثر رأي آخر حذف هذه الفقرة لأنها قد تعطي عن غير قصد انطباعا بأنها تتضمن قائمة حصرية بواجبات أمين السجل.
    Le règlement promulgué par le conservateur du registre et l'autorité de supervision en vertu de la présente annexe est conforme à cette dernière. UN ويتعين أن تكون اللوائح التنظيمية التي يُصدرها أمين السجل والهيئة المشرفة بمقتضى هذا المرفق متسقة مع هذا المرفق.
    Le Comité prend connaissance des données vérifiées les plus fraîches sur la performance des investissements, qui sont fournies par le comptable centralisateur externe à la veille de chacune de ses réunions. UN ويُعرض على لجنة الاستثمارات أحدث ما يمكن من البيانات المراجعة بشأن أداء الاستثمارات، التي يقدمها أمين السجل المركزي الخارجي قبيل انعقاد كل جلسة.
    Dans celui de l'agent comptable principal, cet arbitrage doit être placé sous les auspices de la Chambre de commerce internationale, et les parties conviennent d'être liées par toute sentence arbitrale rendue conformément aux stipulations de leur contrat, qui sera définitive. UN وينص عقد أمين السجل المركزي على أن يجرى هذا التحكيم تحت إشراف الغرفة التجارية الدولية، وقد وافقت الأطراف على التقيد بأي قرار تحكيم يصدر وفقا للعقد بوصفه حكما نهائيا في حالة وقوع خلاف أو مطالبة.
    La personne concernée peut déposer plainte auprès du directeur du Registre ou s'adresser aux tribunaux pour obtenir une injonction si l'accès ne lui a pas été accordé dans un délai de 40 jours; UN ويمكن أن يشتكي الى أمين السجل أو أن يطلب من المحاكم اصدار أمر إذا لم يُسمح له بالوصول الى البيانات في مهلة ٠٤ يوماً؛
    Les mariages officiels devant un ministre du culte rattaché au bureau de l'état civil de district supposent le consentement des deux futurs époux. UN وتُؤخذ موافقة الزوجين بعين الاعتبار في حالات الزواج أمام رجل دين أو أمين السجل.
    Cela étant, elles ont toutes deux laissé entendre que l'ONU ne prêtait pas au tribunal son entier concours, comme en témoignait la grave pénurie de personnel administratif et juridique qualifié dont souffraient tant le Bureau du Greffier que celui du procureur. UN وفي نفس الوقت، ذكر الاثنان أن اﻷمم المتحدة لا توفﱢر دعمها الكامل للمحكمة الدولية لرواندا، ومن الجلي أن هناك نقصا خطيرا في الموظفين الاداريين والقانونيين المؤهلين في كل من مكتبي أمين السجل والمدعي العام.
    Lorsqu'une affaire est renvoyée à la Division de la médiation, le Greffe concerné en transmet le dossier à celle-ci. UN 4 - عند إحالة قضية إلى شعبة الوساطة، يحيل أمين السجل المعني ملف القضية إلى شعبة الوساطة.
    1. Lorsque le Président estime que le dossier de l'affaire est suffisamment complet, il charge le greffier d'inscrire l'affaire au rôle. UN 1 - حينما يرى الرئيس أن وثائق قضية من القضايا قد اكتملت بما فيه الكفاية، يصدر تعليماته إلى أمين السجل بإدراج القضية في جدول القضايا الجاهزة لتبت فيها محكمة الاستئناف.
    Il a été estimé que la CNUCED devait pour le moment conserver son rôle de service d'enregistrement des pôles commerciaux. UN ورأى المشتركون أنه يجب على الأونكتاد أن يستمر في الوقت الحاضر في تأدية دور أمين السجل الذي يضطلع به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus