C'est son compte épargne, sa voiture et l'appartement de sa mère. | Open Subtitles | ذلك حسابُ توفيره، دفعة سيارته، والدفعة الأوليّة على شقّة أمِّه الخاصّةِ. |
Il ne peux pas rester à la maison avec sa mère un samedi soir. | Open Subtitles | هو لا يُريدُ قُعُود البيتِ على a ليلة السّبت مَع أمِّه. |
Tu veux la recette de gâteau de sa mère. | Open Subtitles | أنت فقط هوّستَ تُصبحُ وصفة إسكافي خوخِ أمِّه. |
Stallone était mort, mais il reviendrait pour prendre sa mère dans ses bras. | Open Subtitles | ستالون ماتَ، لكن اعَرفَ بأنّه سيَرْجعُ. هو سيئتي لضم أمِّه الى ذراعيهِ. |
C'est le seul soutien de sa mère et de sa sœur nouveau-née. | Open Subtitles | هو الدعمُ الوحيدُ مِنْ أمِّه وأخته المولودة الجديدة. |
Scott voyait en elle beaucoup de choses qui lui faisait penser à sa mère, avec un énorme avantage. | Open Subtitles | منشار سكوت العديد مِنْ الأشياءِ فيها بأنّه رَأى في أمِّه الخاصةِ، زائد فائدةِ ضخمةِ واحدة. |
A mon avis, et à un certain degré, il faisait l'amour avec sa mère quand il était avec Mme Hooper. | Open Subtitles | في رأيي، هو كَانَ، على بَعْض المستوى، مُمَارَسَة الجنس مَع أمِّه الخاصةِ عندما هو كَانَ مَع السّيدةِ هوبير. |
"Un homme ne peut pas rester le bébé de sa mère." C'est ma mère. | Open Subtitles | الرجل لا يمكن أن يكون طفل أمِّه إلى الأبد |
Il est perdu. Est-ce que sa mère est là ? | Open Subtitles | هذا الولدِ تائه ونحن نَتسائلُ إذا أمِّه قَدْ تَكُونُ هنا |
Je me sens comme une mariée le soir de ses noces dont le mari distrait rentre chez sa mère pour dîner. | Open Subtitles | أَشْعرُ مثل البنتِ في ليلِ زفافها الذي زوج شارد الذّهن يَذْهبُ إلى البيت إلى أمِّه للعشاءِ. |
Il est chez sa mère. | Open Subtitles | لا، هو في أمِّه. |
Malheureusement, il n'a pas transféré que son désir, mais aussi sa colère, son dégoût de lui-même, sa rage, et sa haine envers lui-même parce qu'il aimait sa mère. | Open Subtitles | لسوء الحظ، هو لَمْ يُحوّلُ رغبتُه ببساطة، لكن أيضاً غضبَه، بغضه الذاتي، غضبه، الكراهية تَعاطفَ مع نفسه في مَحَبَّة أمِّه الخاصةِ. |
Œdipien, à cause du désir de sa mère. | Open Subtitles | واوديب بسبب تيّارات تحتية مَع أمِّه |
Il vit seul à la campagne avec sa mère. | Open Subtitles | هو فقط يَعِيشُ لوحده مَع أمِّه في الريفِ , |
Matt a dit que je devrais mettre mes taches de rousseur en valeur, alors il a volé de la crème blanchissante au SPA de sa mère, et on l'a mise sur mon visage et j'ai fait une réaction. | Open Subtitles | مات قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُخفّفَ نمشَي، لذا سَرقَ بَعْض قشطةِ المادة القاصرةِ مِنْ حمام أمِّه المعدني، ونحن وَضعنَاه على وجهِي وأنا كَانَ عِنْدي ردّ فعل. |
Il était le 5ème enfant de sa mère. | Open Subtitles | لقد كَانتْ ولادةً أمِّه الخامسةِ |
Si jeune pour être sans sa mère. | Open Subtitles | صغير جداً لِكي يكونَ بدون أمِّه. |
Qu'est-ce que ça représenterait pour William de retourner dans les bras de sa mère? | Open Subtitles | ما يَعْني لوليام أن تحمله أمِّه ثانيةً؟ |
Il vivait avec sa mère dans un appart sur Garfield. | Open Subtitles | عاشَ مع أمِّه في شُقَّة على غارفيلد. |
Vous venez forcer la main d'un homme au chevet de sa mère malade ? | Open Subtitles | - أَنا آسفُ، سّيدة بيرس كيف لديكم الجرأة لتأتوا إلى هنا وتحاولون التَهديد باستعمال القوّة ضدّ شخص يجلس بجانب سرير أمِّه المريضةِ؟ |