"أمْ لا" - Traduction Arabe en Français

    • ou non
        
    • ou pas
        
    Mais maintenant nous avons une cause commune, que tu le saches ou non, alors je réfléchirai sérieusement à quel point tu veux retrouver ton capitaine. Open Subtitles لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة سواء علمت بذلك أمْ لا لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً
    Un test de réalité vous aidera à savoir si vous rêvez ou non. Open Subtitles تحتاج للتحقق منْ الواقع .لمعرفة ما إذا كُنت في حلمٍ أمْ لا
    On a enfin créé l'immortalité. Notre corps peut bien mourir, mais nos données survivront pour l'éternité dans le cyberespace, que cela vous plaise ou non. Open Subtitles حتى عندما تموت أجسادنا، فإنّ بياناتنا الشخصيّة تتواجد بالفضاء الإلكتروني للأبد، سواء أعجبك الأمر أمْ لا.
    J'en ai fait 4 000 avec lui, à rire à chaque blague nulle qu'il faisait, qu'elle soit drôle ou pas. Open Subtitles قدّمتُ له أكثر من 4.000 برنامج، بالضحك على كلّ نكته الرديئة، سواء أكانت مُضحكة أمْ لا.
    Je vais vous dire quelque chose, et vous allez me montrer avec votre visage si j'ai raison ou pas. Open Subtitles سأقول لك شيئاً، وأنت ستُريني بوجهك سواء كنتُ مُحقاً أمْ لا.
    Elle pourrait être n'importe où maintenant, dans cette ville ou pas. Open Subtitles يُمكن أن تكون في أيّ مكان الآن، في هذه المدينة أمْ لا.
    Mais nous n'avons aucun moyen de vérifier si elle travaille avec la police ou non. Open Subtitles لكن من المُستحيل لنا أن نعلم إن كانت تعمل مع الشُرطة أمْ لا.
    Tu peux poser des questions à propos de lui, pour voir si il était un vrai joueur ou non. Open Subtitles بإمكانكِ السؤال بالأرجاء وانظري لو ما زال مُتواجداً أمْ لا
    Je n'ai aucune idée s'il va bien ou non. Open Subtitles لا أملك فكرة إنْ كان بخير أمْ لا.
    Je m'en fiche si vous avez accepté ou non. Open Subtitles .لا يهمني لو وافقت على ذلك أمْ لا
    Tu veux être un garde ou non ? Viens ici. 3 secondes. Open Subtitles هل تريد أنْ تكون في الحرس أمْ لا ؟
    Nous pouvons accepter des contrats privés, que vous pensiez que nous soyons prêts ou non. Open Subtitles إنّ بإمكاننا قبول مهام خاصّة، وكذلك سنفعل... سواء إعتقدت أننا مُستعدّين أمْ لا.
    Il y a une vérité universelle nous avons tous à faire face ... si nous voulons ou non. Open Subtitles هناك حقيقة شاملة علينا مُواجهتها جميعاً... سواء أردنا ذلك أمْ لا.
    Qu'il en ait conscience ou non. Open Subtitles سواء أأدركَ ذلكَ أمْ لا
    Peu importe si ça prenait de la place ou pas. Open Subtitles سواء كان لدينا مساحة للأغراض أمْ لا.
    Peut réduire la consommation d'essence des avions de 65% permettant aux compagnies aériennes de réduire leurs prix, ou pas. Open Subtitles سيقوم بتقليل إستهلاك وقود الطائرات %بنسبة تصل إلى 66، ممّا يسمح لشركات الطيران بتقليل أسعارها. أمْ لا.
    Ca va marcher.. ou pas. Open Subtitles إمّا أن تنجح أمْ لا.
    Tempête ou pas, Finch, si Rollins est notre seule piste, je me dirige vers la plage. Open Subtitles سواء أكانت هناك عاصفة أمْ لا يا (فينش)، لو كان (رولنز) هُو دليلنا الوحيد، فإنّي مُتوجّه إلى الشاطئ.
    Si je suis stable ou pas... Open Subtitles سواء كنتُ مُستقرّ أمْ لا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus