| Elle concerne toute personne assurée, homme ou femme. | UN | واختص هذا النظام بكل من يخضع للتأمينات رجلاً كان أم امرأة. |
| On voit pas si c'est homme ou femme. | Open Subtitles | ولم نستطع تحديد ما إذا كان هناك رجل أم امرأة. |
| L'égalité entre les sexes est un objectif important dans la société danoise, fondé sur l'idée que les droits de l'homme et les libertés fondamentales dans les domaines politique, économique, social, culturel, civil ou autres sont des privilèges qui appartiennent à tout citoyen, homme ou femme. | UN | وتعتبر المساواة بين الرجال والنساء من اﻷهداف الرئيسية للمجتمع الدانمركي، أما أساس العمل لتحقيق هذا الهدف فهو تفهم حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية وغيرها، باعتبارها من المزايا التي يجب أن يتمتع بها كل مواطن، رجلاً كان أم امرأة. |
| Il ne peut même pas dire si c'est un homme ou une femme. | Open Subtitles | لا يمكنهم حتى أن يحددوا ما إذا كان رجلاً أم امرأة |
| Nous ignorons si c'était un homme ou une femme. | Open Subtitles | اٍننا لم نعرف بعد اذا كان القاتل رجلا أم امرأة |
| Les causes du divorce ne sont pas différentes selon qu'il s'agit d'un homme ou d'une femme. | UN | وأسباب الطلاق لا تتوقف على ما إذا كان الشخص المعني رجلا أم امرأة. |
| Néanmoins, la fornication ou l'adultère est toujours sanctionné par la flagellation, conformément à la loi islamique, l'objectif étant de faire en sorte que la personne coupable, homme ou femme, se repente, et de servir d'exemple afin d'empêcher les viols et toute autre pratique sexuelle inacceptable. | UN | غير أنه ما زال يُعاقب على الفسق أو الزنا بالجلد طبقا للشريعة الاسلامية، علماً بأن الهدف المنشود هو العمل على أن يتوب المذنب رجلاً كان أم امرأة ويكون عبرة لﻵخرين بغية تجنب عمليات الاغتصاب وغيرها من الممارسات الجنسية غير المقبولة. |
| Modification de l'article 232 du Code pénal de sorte que l'accusé, homme ou femme, bénéficie de circonstances atténuantes prévues par l'article; | UN | تعديل نص المادة رقم 232 من قانون الجرائم والعقوبات ليستفيد المتهم سواء كان رجلاً أم امرأة من " التخفيف " الوارد في المادة. |
| Les garanties accordées à toute personne (homme ou femme) sont énumérées au chapitre III, articles 15 à 27. | UN | وتبيِّن المواد 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور أنواع الحماية المكفولة لكل شخص (رجلاً كان أم امرأة). |
| Le code pénal malagasy dans son ancienne version régie par l'ordonnance no 62-013 du 10 août 1962 en son article 312 alinéa 1 a omis de parler des coups et blessures portés à l'encontre du conjoint < < homme ou femme > > . | UN | 153 - وقانون العقوبات الملغاشي، بصيغته القديمة المحددة في الأمر رقم 62-13 المؤرخ 10 آب/أغسطس 1962، لم يتضمن في الفقرة 1 من مادته 312 ذكر تلك الأضرار الجسدية التي تصيب الزوج " رجلا كان أم امرأة " . |
| 130. Conformément au Code pénal, toute forme de violence à l'égard d'un être humain, homme ou femme, constitue une infraction pénale, quelle que soit l'identité de l'auteur ou le motif de l'acte. | UN | 130- إن كافة صور العنف التي قد تقع على الإنسان سواء أكان رجلاً أم امرأة تناولها المشرع العقابي بالتجريم أياً كان مرتكب هذا العنف وأياً كان الباعث عليه. |
| 165. Toute la législation yéménite est placée sous le signe du respect de tout être humain, homme ou femme, sur un pied d'égalité, et le législateur réprime sévèrement toute atteinte à l'intégrité physique de toute personne, homme ou femme. | UN | 165- كما أن التشريعات اليمنية تحترم كلها آدمية الإنسان (الرجل والمرأة) على حد سواء، وتفرض القوانين عقوباتٍ صارمةً على كل من يعتدي على السلامة الجسدية لغيره سواء أكان رجلاً أم امرأة. |
| Homme ou femme ? | Open Subtitles | - رجل أم امرأة ؟ |
| - Homme ou femme ? | Open Subtitles | رجل أم امرأة ؟ |
| Conformément aux alinéas 2, 3 et 6 de l'article 26 de ce Code, une personne physique (homme ou femme) acquiert et exerce des droits et assume des obligations en son nom, ce qui veut dire que la femme a le droit de conclure des contrats, d'obtenir des crédits, d'acquérir des biens immobiliers et autres et de conduire d'autres marchés commerciaux en son nom. | UN | وطبقا للفقرات 2 و 3 و 6 من المادة 26 من هذا القانون، يلاحظ أن الشخص الطبيعي (رجلا كان أم امرأة بوسعه أن يقوم، باسمه، بحيازة وممارسة الحقوق والاضطلاع بالالتزامات، وهذا يعني أن المرأة يحق لها أن تُبرم العقود وأن تحصل على الائتمانات وأن تتملك العقارات وغيرها وأن تعقد سائر الصفقات التجارية، وذلك كله باسمها. |
| Je ne sais même pas si c'est un homme ou une femme. | Open Subtitles | لا أعلم حتى إن كان رجلًا أم امرأة |
| C'était un homme ou une femme ? | Open Subtitles | هل تتذكر سواء كان رجلاً أم امرأة ؟ |
| Un homme ou une femme ? | Open Subtitles | رجل أم امرأة ، ماذا تعتقدى؟ امرأة. |
| Pour l'auteur, le mot gender (sexospécificité) désigne l'interprétation sociale, culturelle et institutionnelle de ce que cela signifie que d'être un homme ou une femme, c'est-à-dire de la masculinité et de la féminité. | UN | وفي هذا الإطار، يُفهم نوع الجنس بوصفه البناء الاجتماعي والثقافي والمؤسسي لما يعنيه كون المرء رجلا أم امرأة - أي لما هو المقصود بالذكورة أو الأنوثة. |
| - Le juge est un homme ou une femme ? | Open Subtitles | القــاضي أهو رجـل أم امرأة ؟ |
| Conformément à l'article 7 de la loi, le conjoint de la personne qui a fait une demande de naturalisation, ou la conjointe, peut se voir accorder cette nationalité même s'il ou elle ne remplit pas toutes les conditions légales exigées à cette fin. | UN | فينص القسم 7 من القانون على أن زوج الشخص الذي تقدم بطلب الحصول على الجنسية بطريق التجنس يمكن له أن يحصل على الجنسية حتى إذا كان لا يستوفي جميع الشروط القانونية اللازمة للتجنس، رجلا كان أم امرأة. |