Les travaux n'ont été que partiellement menés à bien en raison du manque d'engins de terrassement dans le secteur de la base d'opérations d'Oum Dreyga. | UN | نجم تدني عدد مواقع الأفرقة عن عدم توافر معدات حفر كافية في موقع فريق أم دريغة |
Production d'iconocartes à haute résolution pour la zone du mur de sable d'Oum Dreyga, sur une superficie de 1 100 km2 | UN | إنتاج خرائط الصور عالية الدقة للساتر الترابي في أم دريغة الذي يغطي منطقة مساحتها 100 1 كم مربع |
Trois nouveaux dispositifs de traitement des eaux usées ont été installés sur les bases d'Awsard, Oum Dreyga et Tifariti. | UN | وتم تركيب ثلاثة أنظمة جديدة لمعالجة مياه الصرف الصحي في مواقع فريق أوسارد، أم دريغة وتيفاريتي. |
:: Production d'iconocartes à haute résolution pour la zone du mur de sable d'Oum Dreyga, sur une superficie de 1 100 kilomètres carrés | UN | :: إنتاج خرائط الصور عالية الدقة للساتر الترابي في أم دريغة الذي يغطي منطقة مساحتها 100 1 كلم مربع |
Le temps de trajet du quartier général de la mission à Oum Dreyga a été réduit de 3 h 30 à 2 h 30. | UN | بلغت الفترة الزمنية للانتقال من مقر البعثة إلى أم دريغة 3 ساعات ونصف وإلى أوسرد ساعتين ونصف |
La piste d'Oum Dreyga a pu être remise en service dès le 16 juillet 2009, mais celle d'Awsard est restée fermée dans l'attente de l'achèvement des travaux de réfection. | UN | لا في حين أعيد فتح مهبط أم دريغة في 16 تموز/يوليه 2009، ظل مهبط أوسرد مغلقا مع استمرار أعمال الإصلاح |
La remise en état de la piste d'atterrissage d'Oum Dreyga a pris fin en mai 2009. | UN | وتم إصلاح مهبط الطائرات في أم دريغة في أيار/مايو 2009 |
La remise en état de la piste d'Oum Dreyga s'est achevée en mai 2009 et les travaux se poursuivent aux autres pistes. | UN | واكتمل إصلاح مهبط أم دريغة في أيار/مايو 2009، وما زال العمل جاريا لإصلاح المهبطين الآخرين |
Construction à la base d'opérations d'Oum Dreyga d'un nouvel atelier pour le matériel et l'équipement lourds de transport | UN | إنشاء ورشة عمل جديدة لنقل المعدات/الآليات الثقيلة في موقع فريق أم دريغة |
La construction du nouvel atelier pour le matériel de transport à Oum Dreyga a été achevée. | UN | تم إنشاء ورشة نقل جديدة في أم دريغة |
:: Réfection des pistes d'atterrissage à Oum Dreyga et à Awsard pour permettre une liaison directe par avion plutôt que par hélicoptère avec Laayoune, et usage accru des transports routiers pour l'acheminement des denrées non périssables | UN | :: إصلاح مهابط الطائرات في أم دريغة وأوسرد للقيام برحلة جوية مباشرة من العيون باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من استعمال الطائرات الثابتة الجناحين ثم طائرات ذات جناح دوار، وزيادة استخدام النقل البري لنقل السلع غير القابلة للتلف |
Réfection des pistes d'atterrissage à Oum Dreyga et à Awsard pour permettre une liaison directe par avion plutôt que par hélicoptère avec Laayoune, et usage accru des transports routiers pour l'acheminement des denrées non périssables Non | UN | إصلاح مهابط الطائرات في أم دريغة وأوسرد للقيام برحلة جوية مباشرة من العيون باستخدام الطائرات الثابتة الجناحين بدلا من استعمال الطائرات الثابتة الجناحين ثم طائرات ذات جناح دوار، وزيادة استخدام النقل البري لنقل السلع غير القابلة للتلف |
Les cours ont été moins nombreux que prévu du fait que le sixième cours a dû être remplacé par un cours s'adressant aux militaires, jugé prioritaire après l'incident qui s'est produit en août 2009 à Oum Dreyga dans un secteur miné. | UN | نجم تدني عدد الدورات عن التركيز على التدريب العسكري بعد وقوع حادث منجم أم دريغة في آب/أغسطس 2009 مما أدى إلى الاستعاضة عن الدورة السادسة للموظفين المدنيين بدورة للأفراد العسكريين |
Parmi les grands projets prévus pour l'exercice 2012/13, on compte notamment la mise en place d'usines d'épuration à Mijek, Agwanit et Awsard et de systèmes de traitement des eaux usées à Oum Dreyga, Mehaires et Awsard. | UN | 14 - وتتمثل المشاريع الرئيسية المقرر تنفيذها في فترة الميزانية في إنشاء محطات لمعالجة المياه في ميجيك وأغوينيت وأوسرد، وكذلك إقامة نظم لمعالجة المياه المستعملة في أم دريغة والمهيرز وأوسرد. |
L'installation de panneaux solaires dans les bases d'opérations d'Oum Dreyga, de Mahbas, et d'Awsard a été reportée à l'exercice budgétaire 2011/12 afin de dégager des fonds pour couvrir les dépenses afférentes au personnel civil et aux transports aériens. | UN | تم إرجاء تركيب ألواح شمسية في مواقع الأفرقة في أم دريغة ومحبس وأوسرد حتى سنة الميزانية 2011/2012 لتوفير الأموال اللازمة لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين والنقل الجوي |
Le 28 mars, deux soldats de l'Armée royale marocaine ont été tués et un autre grièvement blessé lorsque leur véhicule a sauté sur une mine antichar près d'Oum Dreyga. | UN | وفي 28 آذار/مارس، قتل جنديان من الجيش الملكي المغربي، وأصيب آخر إصابة بليغة، عندما ارتطمت مركبتهم بلغم مضاد للدبابات قرب أم دريغة. |
Une fois que les travaux auront été achevés dans les trois autres bases (Oum Dreyga, Awsard et Mahbas) - en principe d'ici la fin de l'exercice budgétaire en cours - , les neuf bases d'opérations seront en conformité avec les normes minimales susmentionnées. | UN | ومن المتوقع إنجاز العمل المتعلق بمواقع الأفرقة المتبقية الثلاثة (أم دريغة وأوسرد ومحبس) بحلول نهاية سنة الميزانية الحالية، مما سيجعل جميع مواقع الأفرقة التسعة ممتثلة لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
Outre le renforcement des mesures de sécurité, les installations et infrastructures font également l'objet d'aménagements. La Mission procède au remplacement des structures à parois souples par de nouveaux modules en dur dans les bases d'opérations d'Oum Dreyga et de Smara pour commencer, puis étendra ce projet à d'autres bases. | UN | 57 -وبالإضافة إلى الأعمال المتعلقة بالتدابير الأمنية، يجري أيضا إدخال تحسينات على المرافق والبنيات التحتية وتحرز البعثة تقدما في الاستعاضة عن الهياكل ذات الجدران اللينة بوحدات ذات جدران صلبة في مواقع الأفرقة في أم دريغة والسمارة، على أن تليها مواقع أفرقة أخرى. |