Le 7 mai, des affrontements violents ont eu lieu au sol entre l'Armée nationale tchadienne (ANT) et les rebelles le long du même couloir, à proximité de Am Dam. | UN | وفي 7 أيار/مايو، حصلت اشتباكات برية عنيفة بين الجيش الوطني التشادي والمتمردين على طول الممر نفسه قرب أم دم. |
Suite aux incursions de groupes d'opposition armés tchadiens en territoire tchadien et aux combats qui se sont déroulés aux alentours d'Am Dam à la mi-mai 2009, un certain nombre de bombardements ont été signalés dans le Darfour-Ouest. | UN | 122 - وفي أعقاب الغارات التي قامت بها جماعات المعارضة المسلحة التشادية داخل تشاد والقتال الذي دار حول أم دم في منتصف أيار/مايو 2009، حصل عدد من عمليات القصف في غرب دارفور. |
1. Incursion en direction d'Am Dam dans l'est du Tchad, depuis le Darfour- Ouest, et retour au Darfour-Ouest avec un armement complet | UN | 1 - التوغل من غرب دارفور الى شرقي تشاد نحو أم دم والعودة إلى غرب دارفور بكامل السلاح |
J'ai besoin que tu clippes un anévrisme à l'hôpital. | Open Subtitles | أريد منك أن تستأصلي أم دم أبهرية في المستشى |
oh, bien, le scan montre un anévrisme aortique tellement énorme, | Open Subtitles | حسنا، الأشعة المقطعية أظهرت أم دم أبهرية ضخمة للغاية، |
Le 14 mai, la MINURCAT a reçu confirmation de la présence d'un grand nombre de mineurs parmi les combattants de l'UFR faits prisonniers lors des affrontements qui s'étaient produits à Am Dam. | UN | 46 - وفي 14 أيار/مايو، تلقت البعثة تأكيدا بوجود عدد كبير من القصّر من مقاتلي اتحاد قوى المقاومة أسرتهم القوات التشادية أثناء المواجهات في أم دم. |
En mai 2009, le Groupe d'experts a vu de nombreux nouveaux véhicules Toyota de type Land Cruiser qui avaient été utilisés lors de l'incursion dans l'est du Tchad, vers Am Dam. | UN | 111 - في أيار/مايو 2009، لاحظ الفريق ووثّق العديد من المركبات الجديدة من طراز تويوتا لاندكروزر التي استخدمت خلال الغارة التي جرت في شرق تشاد باتجاه أم دم. |
La date qui figure sur le lot de munitions de 7,62 x 39 mm utilisées par les groupes tchadiens armés lors de leurs attaques contre Am Dam en 2009 indique clairement 2008. | UN | 145 - الواضح من معلومات وسم العبوة على تغليف الذخيرة من عيار 7.62x39 التي استخدمتها الجماعات التشادية المسلحة في الهجمات التي شنتها على أم دم في عام 2009، أن تغليفها تم في عام 2008. |
Il a été constaté que cette même munition était utilisée par les groupes d'opposition armés tchadiens durant leurs offensives lancées en 2008 contre N'Djamena et leur incursion dans l'est du Tchad et leurs attaques contre Am Dam en mai 2009. | UN | وعُثر أيضا على الذخيرة نفسها التي استخدمتها جماعات المعارضة التشادية المسلحة في الهجمات التي شنتها على إنجمينا في عام 2008 وخلال توغلها في شرق تشاد والهجمات التي شنتها على أم دم في أيار/مايو 2009. |
Comme lors de leurs incursions précédentes dans l'est du Tchad, les groupes d'opposition armés tchadiens ont à nouveau utilisé des enfants soldats lors de leurs attaques contre Am Dam en mai 2009. | UN | 250 - وكما حدث خلال عمليات التوغل السابقة التي قامت بها في شرق تشاد، فقد استخدمت جماعات المعارضة التشادية المسلحة الجنود الأطفال مرة أخرى في شن الهجمات على أم دم في أيار/مايو 2009. |
Parmi les combattants de l'UFR capturés par les forces gouvernementales lors de la bataille d'Am Dam, en mai 2009, on a dénombré 84 enfants. | UN | 19 - تم التعرف على أربعة وثمانين طفلا ضمن مقاتلي اتحاد قوات المقاومة الذين أسِرتهم القوات الحكومية بعد معركة أم دم في أيار/مايو 2009. |
La MINURCAT a procédé au déminage de la zone des combats dans la région de Am Dam et le 10 juin a déclaré qu'il ne restait plus de mines ou de munitions non explosées, ce qui a permis de rouvrir l'accès à des infrastructures sociales indispensables et aux terres agricoles. | UN | وقامت البعثة بتطهير ميدان المعركة في أم دم وأكّدت خلوّها من الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات في 10 حزيران/يونيه، مما سمح بفتح الممر مجددا للوصول إلى الهياكل الأساسية الاجتماعية الرئيسية والأراضي الزراعية. |
Il ressort des témoignages des enfants et d'adultes < < ralliés > > (ex-combattants de l'opposition armée tchadienne qui ont intégré les forces gouvernementales) que le nombre des enfants qui ont pris part à la bataille d'Am Dam était nettement supérieur à 84. | UN | وتشير شهادات استُقيت من أطفال وكبار ' ملتحِقين` (هم مقاتلو المعارضة المسلحة التشادية السابقون الذين انضموا إلى القوات الحكومية) إلى أن عدد الأطفال الذين شاركوا في معركة أم دم كان أعلى بكثير من 84. |
Après les attaques menées en mai 2009 à Am Dam (région de Sila), où une coalition de groupes armés d'opposition, l'Union des forces de la résistance (UFR), avait perdu de nombreux combattants, y compris des enfants, plusieurs membres de ces groupes ont répondu à l'appel du Président Déby à se joindre aux forces gouvernementales. | UN | 6 - وبعد هجمات أيار/مايو 2009 التي شهدتها أم دم (منطقة سيلا)، عندما فقد تحالف يضم جماعات المعارضة المسلحة التشادية واتحاد قوات المقاومة عددا كبيرا من المقاتلين، من بينهم أطفال، استجاب عدة أفراد منهما لدعوة الرئيس ديبي للانضمام إلى قوات الحكومة. |
Je voudrais savoir si je pouvais faire un anévrisme aortique aujourd'hui. | Open Subtitles | كنت أتسائل ما إذا كان بإمكاني القيام بجراحة أم دم أبهرية اليوم. |
La scintigraphie d'hier montre un anévrisme pulmonaire. | Open Subtitles | فحص التهوية والإرواء ليلة أمس أظهر أم دم رئويّة |
C'est étrange, je l'accorde, mais impossible de connecter la déshydratation, une crise cardiaque et un anévrisme. | Open Subtitles | هوتش,ذلك غريب بالتأكيد لكن يستحيل جسديا ان نربط بين التجفاف و النوبة القلبية و أم دم |
Tu n'as pas précisé que ton opération était un anévrisme la taille d'une honeycrisp. | Open Subtitles | لم تذكر لي أن جراحتك عبارة عن أم دم بحجم "الهني كريسب". |
Et un anévrisme de la carotide ? | Open Subtitles | ماذا عن أم دم بالشريان السباتي؟ |