"أناسٍ" - Dictionnaire arabe français

    أُنَاس

    nom

    "أناسٍ" - Traduction Arabe en Français

    • des gens
        
    • de gens
        
    • gens qui
        
    • des personnes
        
    Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. Open Subtitles أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم
    Je serai avec des gens à qui je fais confiance, et hors de cette ville. Open Subtitles وستكون عملية ولادتي مثالية، سأكون مع أناسٍ أثق بهم، وخارج هذه المدينة
    Qui améliore son jeu en se faisant passer pour des gens morts. Open Subtitles أجل و الذي يخوض لعبته بإنتحال شخصية أناسٍ ميتين
    Apparemment si, parce que tu es en train de baiser un tas de gens innocents. Open Subtitles من الواضح أنكَ تحتاج، لأنكَ على وشكَ أن تُدمر عدة أناسٍ أبرياء
    Alors, tout ce que j'ai eu à faire était de trouver des personnes comme nous. Open Subtitles لذا، كل ما كان عليَّ فعله حينها كان ايجاد عدة أناسٍ مثلنا.
    Le but du jeu était de recruter des gens pour leur mission. Open Subtitles لقد أخبروني أنّ هدف اللعبة كان لتجنيد أناسٍ بإمكانهم مُساعدتهم في مُهمّتهم.
    J'essaye juste de placer ces objets avec des gens qui les apprécieront autant qu'il l'a fait. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أضع هذه الأغراض مع أناسٍ يقدرونهم كما هو كان يفعل
    On devrait peut-être chercher à enrôler des gens. Open Subtitles ربّما يجدر بنا أن نبحث عن أناسٍ لتجنيدهم.
    Vous cherchez des gens qui comprennent vraiment la magie. Open Subtitles إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا.
    - Vous dissimulez votre intelligence face à des gens plus jeunes ou moins habiles. Open Subtitles ذلك واضحٌ جداً، الطريقة التي تكبح فيها ذكائك لتبقى مع أناسٍ أصغر منك أو أقلّ ذكاءً منك
    Vous pensez que le pouvoir que vous avez sur la vie des gens peut compenser ce qui manque dans la vôtre ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً بأن القوة التي تملكها متخطياً حياة أناسٍ أبرياء ستعوضك عن النقص الذي في داخلك؟
    Si Al-Qaïda se prépare à frapper, ils ont des gens sur le terrain. Open Subtitles لو أنّ تنظيم القاعدة على وشك أن يضرب، فلابدّ أنّ لديهم أناسٍ على الأرض.
    des gens qui ont choisi l'action plutôt que l'apathie, de reprendre ce que des gens comme vous et le gouvernement ont volé. Open Subtitles أناسٍ اختاروا التصرّف ضدّ اللامُبالاة، لإستعادة ما سرقه رجال أمثالك أنت والحُكومة.
    Tu as besoin d'être avec des gens qui t'acceptent pour ce que tu es. Open Subtitles يجب أن تبقى مع أناسٍ يقبلون بك على حقيقتك
    Tu ferais mieux de trouver des gens qui veulent vraiment essayer d'avoir l'esprit d'équipe. Open Subtitles حسنٌ, إذن ربما قد تُريد بأن تعثر على عدةِ أناسٍ بالواقع .يريدونَ بأن يكونوا رفاقًا بالفريق
    Je vais t'emmener quelque part où tu seras avec des gens comme nous. Open Subtitles سآخذكِ إلى مكان تكونين فيه مع أناسٍ مثلنا
    Je pense que, avec l'aide de gens comme vous, je pense que, je vous veux vraiment comme partenaire. Open Subtitles أعتقد ذلك. بوجود أناسٍ مثلك يساعدونني، أعتقد ذلك. وإني جادٌّ في كلامي عن احتياجي لشريكٍ.
    Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Si tu veux traîner avec des personnes qui savent ce que c'est. Open Subtitles كما تعلمين, إذا أردتِ قضاء بعض الوقت مع أناسٍ آخرين يفهمونكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus