Je passe chaque heure de chaque jour à aider des gens qui vivent l'enfer. | Open Subtitles | أنا أقضي كل ساعة عمل يومياً محاولاً مساعدة أناسٍ يعيشون بالجحيم |
Je serai avec des gens à qui je fais confiance, et hors de cette ville. | Open Subtitles | وستكون عملية ولادتي مثالية، سأكون مع أناسٍ أثق بهم، وخارج هذه المدينة |
Qui améliore son jeu en se faisant passer pour des gens morts. | Open Subtitles | أجل و الذي يخوض لعبته بإنتحال شخصية أناسٍ ميتين |
Apparemment si, parce que tu es en train de baiser un tas de gens innocents. | Open Subtitles | من الواضح أنكَ تحتاج، لأنكَ على وشكَ أن تُدمر عدة أناسٍ أبرياء |
Alors, tout ce que j'ai eu à faire était de trouver des personnes comme nous. | Open Subtitles | لذا، كل ما كان عليَّ فعله حينها كان ايجاد عدة أناسٍ مثلنا. |
Le but du jeu était de recruter des gens pour leur mission. | Open Subtitles | لقد أخبروني أنّ هدف اللعبة كان لتجنيد أناسٍ بإمكانهم مُساعدتهم في مُهمّتهم. |
J'essaye juste de placer ces objets avec des gens qui les apprécieront autant qu'il l'a fait. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أضع هذه الأغراض مع أناسٍ يقدرونهم كما هو كان يفعل |
On devrait peut-être chercher à enrôler des gens. | Open Subtitles | ربّما يجدر بنا أن نبحث عن أناسٍ لتجنيدهم. |
Vous cherchez des gens qui comprennent vraiment la magie. | Open Subtitles | إنكنّ تبحثن عن أناسٍ يفهمون كنه السحر حقًّا. |
- Vous dissimulez votre intelligence face à des gens plus jeunes ou moins habiles. | Open Subtitles | ذلك واضحٌ جداً، الطريقة التي تكبح فيها ذكائك لتبقى مع أناسٍ أصغر منك أو أقلّ ذكاءً منك |
Vous pensez que le pouvoir que vous avez sur la vie des gens peut compenser ce qui manque dans la vôtre ? | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً بأن القوة التي تملكها متخطياً حياة أناسٍ أبرياء ستعوضك عن النقص الذي في داخلك؟ |
Si Al-Qaïda se prépare à frapper, ils ont des gens sur le terrain. | Open Subtitles | لو أنّ تنظيم القاعدة على وشك أن يضرب، فلابدّ أنّ لديهم أناسٍ على الأرض. |
des gens qui ont choisi l'action plutôt que l'apathie, de reprendre ce que des gens comme vous et le gouvernement ont volé. | Open Subtitles | أناسٍ اختاروا التصرّف ضدّ اللامُبالاة، لإستعادة ما سرقه رجال أمثالك أنت والحُكومة. |
Tu as besoin d'être avec des gens qui t'acceptent pour ce que tu es. | Open Subtitles | يجب أن تبقى مع أناسٍ يقبلون بك على حقيقتك |
Tu ferais mieux de trouver des gens qui veulent vraiment essayer d'avoir l'esprit d'équipe. | Open Subtitles | حسنٌ, إذن ربما قد تُريد بأن تعثر على عدةِ أناسٍ بالواقع .يريدونَ بأن يكونوا رفاقًا بالفريق |
Je vais t'emmener quelque part où tu seras avec des gens comme nous. | Open Subtitles | سآخذكِ إلى مكان تكونين فيه مع أناسٍ مثلنا |
Je pense que, avec l'aide de gens comme vous, je pense que, je vous veux vraiment comme partenaire. | Open Subtitles | أعتقد ذلك. بوجود أناسٍ مثلك يساعدونني، أعتقد ذلك. وإني جادٌّ في كلامي عن احتياجي لشريكٍ. |
Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. | Open Subtitles | آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم. |
Si tu veux traîner avec des personnes qui savent ce que c'est. | Open Subtitles | كما تعلمين, إذا أردتِ قضاء بعض الوقت مع أناسٍ آخرين يفهمونكِ |