"أنا أبداً مَا" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai jamais
        
    • J'ai jamais
        
    • me suis jamais
        
    Je n'ai jamais vu autant de saletés dans une seule voiture. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ كثيراً نفايات في سيارةِ واحدة.
    Je n'ai jamais vu cette fille de ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك البنتِ في حياتِي.
    Je n'ai jamais été candidate à une élection. Open Subtitles أوه، حَسناً. تَعْرفُ، أنا أبداً مَا رَكضتُ لأيّ شئِ في حياتِي،
    J'ai jamais acheté plus que quelques grammes. Open Subtitles أنا أبداً مَا إشتريتُ أكثر مِنْ بضعة غرامات مِنْ القمةِ.
    Je ne me suis jamais senti aussi bien que depuis que je suis ce régime santé. Open Subtitles أنا أبداً مَا شَعرتُ بالتحسّن منذ أنا كُنْتُ على هذه الحميةِ مِنْ التمرينِ والغذاءِ الصحّيِ.
    Je n'ai jamais installé quiconque dans un corps encore conscient. Open Subtitles أنا أبداً مَا وضعت أي واحد في جثّة واعية من قبل
    Je n'ai jamais oublié cette exquise pointe de saveur Open Subtitles أنا أبداً مَا نَسيتُ ذلك الإنفجار الرائع للطعمِ
    Je n'ai jamais regretté de vous avoir eus, toi et Annie. Tu comprends? Open Subtitles أنا أبداً مَا أَسفتُ سَيكونُ عِنْدي أنت أَو آني.
    Je n'ai jamais rien arpenté avec toi, OK ? Open Subtitles أنا أبداً مَا طُفتُ الشوارعَ أي مكان مَعك، حَسَناً؟
    Je n'ai jamais vu quelqu'un additionner deux chiffres si vite. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص أضفْ عددين بهذه السرعة.
    Je n'ai jamais resenti autant d'amour. Open Subtitles أنا أبداً مَا أحسستُ بالحبّ الكثير في كامل حياتِي.
    Je n'ai jamais rien fait de mal dans ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا فعلت أيّ شئَ خاطئَ في حياتِي
    Je n'ai jamais vu quelqu'un craquer aussi vite Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص تفكّكْ ذلك الصومِ. حقاً؟
    Je n'ai jamais entendu une description pareille. Open Subtitles أنا أبداً مَا سَمعتُ بأنّ وَصفَ تماماً مثل ذلك.
    Je n'ai jamais rencontré deux frères qui s'entendent si bien et s'admirent à ce point. Open Subtitles أنا أبداً مَا قابلتُ الأخوانَ الذي يَتقدّمُ جيّد جداً ويَحترمُ بعضهم البعض كثيراً.
    Nous y sommes presque. Je n'ai jamais eu de place aussi près de la scène. Open Subtitles أنا أبداً مَا قَعدتُ بهذا القرب قبل ذلك.
    Et toute ma vie, Je n'ai jamais eu de vraie copine. Open Subtitles وفي حياتِي الكاملةِ، أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي صديقةُ حقيقيةُ واحدة.
    Je n'ai jamais eu d'orgasme. Open Subtitles أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي هزةُ جماع حتى.
    J'ai jamais vu ce truc de ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ ذلك قبل ذلك في حياتِي.
    J'ai jamais pensé un seul instant à me marier. Open Subtitles أنا أبداً مَا صَرفتُ لحظةَ واحدة مِنْ حياتِي تَفكير بالزَواج.
    Je ne me suis jamais mêlé de tes affaires, depuis l'époque où tu as disparu pendant sept ans, après la guerre. Open Subtitles أنا أبداً مَا تَدخّلتُ في شؤونِكَ، بمرور الوقتِ بعد الحربِ عندما إختفيتَ لمدة سبع سَنَواتِ
    Mais je ne me suis jamais autant sentie en sécurité. Open Subtitles وبطريقةٍ ما أنا أبداً مَا شَعرتُ أكثر أماناً في حياتِي الكاملةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus