Je lis les nouvelles et soudainement, ton effrayant papa me dévisage. | Open Subtitles | أنا أقرأ الأخبار وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف |
Je lis les super nouvelles de l'école car ils n'essaient pas de me tromper, et les reportages ne sont pas payés par des entreprises publicitaires. | Open Subtitles | أنا أقرأ أخبار المدرسة لأنهم لا يحاولون خداعي وهي تقارير إخبارية وليست مدفوعة من قبل شركات إعلانية |
Je lis les signes de la Nature. | Open Subtitles | أنا أقرأ العلامة التي تريني أياها الطبيعة |
Comment tu le sais ? Je lis à travers les gens. C'est ce que je fais. | Open Subtitles | أنا أقرأ الناس، تلك هي وظيفتي أرسل فريق التعقُّب الآن |
Et J'ai lu un article dans l'Inquisiteur sur les ondes cérébrales et la projection astrale... | Open Subtitles | الآن أنا أقرأ هذا المقال في المحقق عن الموجات المخية وتقديرات النجوم |
Je le sais. Je lis les mails. Et je suis gentil avec eux. | Open Subtitles | أعرف ذلك, أنا أقرأ الإيميل وأنا لطيف معهم. |
Mais Je lis des livres, et dans chacun d'eux, les parents sont toujours nerveux avant que le héros parte pour une merveilleuse aventure. | Open Subtitles | لكن أنا أقرأ الكتب وفي كل واحد منها، دائما يقلق الآباء على البطل قبل أن يذهب في رحلته العظيمة |
Je lis tout ce que je peux trouver sur les méthodes de profilage du FBI. | Open Subtitles | أنا أقرأ كل ما تصل إليه يداي حول طرق تحليل الشخصيات بالمباحث الفيدرالية |
Je lis le rôle de l'athlète en sous-vêtements et toi celui du coach. | Open Subtitles | جميع الحق، لذلك أنا أقرأ دور من الرياضيين في الملابس الداخلية، و وتقرأ دور المدرب. |
Non, Je lis ceci et je te dis qu'il y a quelque chose là dedans. | Open Subtitles | لا أنا أقرأ هذا حتي أخبرك ان داخلها شيء غريب |
Je lis deux ou trois livres par jour. | Open Subtitles | أركز، والكتب لا أستطيع التوقف عن زيادة معلوماتي أنا أقرأ كتابين أو ثلاثة يومياً، تخيل ذلك |
Je lis de l'histoire et des biographies. | Open Subtitles | نعم، بشكل عام أنا أقرأ التاريخ والسير الذاتية. |
Je lis dans ton coeur. Et je te demande de le suivre-- je te supplie. | Open Subtitles | أنا أقرأ قلبك وأطلب منكي أن تتبعيه أترجاكي |
Je lis ces livres... tous les livres... pour développer ma connaissance de notre langue. | Open Subtitles | أنا أقرأ هذه الكتب أي كتب لأرتقي بمعرفتي و مستواي في اللغه |
Je lis ce magazine depuis des années, mais jamais je n'aurais imaginé que mon fils serait en couverture. | Open Subtitles | أنا أقرأ هذه المجلة منذ سنوات لكنني لم أحلم قط أن تظهر صورة ابني على الغلاف |
Je lis la Gazette de Mandrake Falls, y a aussi des dessins. | Open Subtitles | أنا أقرأ مجلة ماندريك فولز وبها بعض الكارتون أيضا |
Je lis juste le résumé du match d'hier pour ne pas passer pour un con devant les gars du boulot. | Open Subtitles | أنا أقرأ عن مباراة يوم أمس حتى لا أحرج نفسي أمام الشباب من العمل |
D'habitude, Je lis que les revues nautiques et mes propres manifestes, mais je suis fier de faire une exception. | Open Subtitles | عادةً , أنا أقرأ فقط روايات بحريه وبياناتي الشخصية ولكن أنا فخور بأني سأجعل إستثناء لهذا |
Quand il a quitté la maison pour parler aux Indiens une bonne fois pour toutes, J'ai lu chaque article sur ses exploits. | Open Subtitles | عندما غادر المنزل لتتحدث عن الهنود مرة واحدة وإلى الأبد، أنا أقرأ كل مادة على مآثره. |
Donc, je lisais ma BD, et juste avant la dernière case, | Open Subtitles | حتى ذلك الحين أنا أقرأ وكاريكاتور، وقبل أن أحصل على حق لوحة الماضي، |
C'est tellement bizarre. Je-- Je suis en train de lire exactement le même livre. | Open Subtitles | هذا غريب جداً أنا أقرأ نفس الكتاب حالياً |
La chaleur fend les os. Et c'est dans les fissures que je lirai ton destin. | Open Subtitles | الحرارة تسبب شروخ في العظام و أنا أقرأ هذه الشروخ |