Je me tiens juste devant vous, et vous ne devriez pas me laisser partir. | Open Subtitles | أنا أقف أمامكِ مباشرة ، ولا يجب عليكِ أن تتركينى أذهب. |
J'étais perdue, mais, votre honneur, Je me tiens devant vous aujourd'hui, prête à accepter la punition qui vous semblera la plus juste. | Open Subtitles | كنت ضائعة، لكن يا حضرة القاضي أنا أقف أمامك هنا اليوم مستعدة لتقبل أي عقوبة تظنين أنها ضرورية |
Je me tiens ici, accusé de corruption, d'intimidation de témoins, de brutalité policière. | Open Subtitles | أنا أقف هنا كمتهم بالفساد و الشهادة الزور و الوحشية |
Je suis debout dans une petite pièce avec le bras tendu sans raison. | Open Subtitles | أنا أقف في غرفة صغيرة فقط و دراعاي ممدودتان دون سبب. |
Stewie, pas moyen que Je reste assis ici, regarder des vers solitaires sortir de culs. | Open Subtitles | ستيوي، لا يوجد طريقة أنا أقف هنا طوال اليوم أشاهد الديدان تخرج من المؤخرات |
" Aaron, Je me trouve à Lafayette Park directement en face de la Maison-Blanche " | Open Subtitles | هارون، أنا أقف فى متنزه لافايت مباشرة أمام البيت الأبيض |
C'est pour ça que Je suis au dernier endroit où on voudrait être tout les deux maintenant. | Open Subtitles | لهذا أنا أقف في أخر مكان لا أحد منا يريد أنّ يكون فيه الأن |
Je suis juste à côté d'une tour téléphonique et j'arrive même pas à avoir du réseau. | Open Subtitles | - مرحباً , تريس - أنا أقف حرفياً بجوار برج لتغطية إشارة الهاتف الخلوى . هل كنت تعتقد أن لدى إشارة |
Je suis sur le balcon. Voilà, ce que je fais. | Open Subtitles | أنا أقف هنا هذا ما أفعله |
Je veux dire, regardez-moi, Je me tiens sur un lac gelé. | Open Subtitles | أنا أعنى,انظر الى أنا أقف على بحيره متجمده |
Je me tiens devant vous sans armes, sans gardes. Devrais-je m'inquiéter ? | Open Subtitles | ها أنا أقف أعزل وغير محمي هل يجب أن أقلق؟ |
Je me tiens ici dans la cinquième ligne de temps, où les choses sont normales. | Open Subtitles | أنا أقف في خط الأحداث الخامس حيث الأشياء طبيعية جداً |
Je me tiens ici , sans armes , tuez-moi si c'est ce que apporte à votre fils. | Open Subtitles | ها أنا أقف امامك .. بدون سلاح .. اقتليني |
Je me tiens à l'endroit où l'équateur traverse le centre du continent. | Open Subtitles | أنا أقف حيث خط الإستواء يقطع عَرْضاً وسط القارة |
Je me tiens là à te regarder, et je continue à penser à la Plage Myrtle. | Open Subtitles | أنا أقف هنا أنظر إليك، وما أستمر في التفكير به هو "ميرتل بيتش" |
Je veut dire, Je suis debout à coté de toi, enceinte et loup garou et je ne peux pas te sentir. | Open Subtitles | أعني , أنا أقف بجانبك حامل ومستذئبة ولا أستطيع شمك |
- Pas le droit de parler ! Ça fait 10 min que Je suis debout ! | Open Subtitles | ــ التحدث ممنوع ــ أنا أقف هنا منذ 10 دقائق |
Je suis monté sur une. - Je suis debout sur une mine. | Open Subtitles | وطأت على واحد أنا أقف على أرض ملغومة |
Je reste sur mon diagnostic. Vous restez du côté du FBI. | Open Subtitles | أنا أقف بجانب تشخيصي انت تقف بجانب الإف بي آي |
Je reste là chaque matin, pour boire mon café. | Open Subtitles | أنا أقف هناك كل صباح أشرب قهوتي |
Je me trouve devant le manoir du Maire, où, contre la volonté de ses avocats, le Maire a accepté de donner une conférence improvisée. | Open Subtitles | , توم , أنا أقف خارج قصر العمدة , حيث , ضد رغبات محاميه حيث العمدة وافق على مؤتمر صحفي مرتجل |
Je suis au bord de la Bouche de l'Enfer et elle va m'avaler toute entière. | Open Subtitles | أنا أقف على فوهة الجحيم وسوف يبتلعني بأكمله |
C'est faux. Je suis juste derrière toi. | Open Subtitles | لا , لست كذلك أنا أقف خلفك مباشرةً |
Je suis sur le balcon. | Open Subtitles | أنا أقف هنا |
Chrissy, je suis devant vous dans le costume que j'ai porté aux obsèques de mon père, et je vous demande une faveur. | Open Subtitles | "كريسي"، أنا أقف أمامِك بنفس البدلة التي ارتديتها في جنازة أبي، و أنا أطلب منكِ خدمة. |