Et Je te dis qu'elle n'est pas prisonnière. Maintenant laisse nous. | Open Subtitles | أنا أقول لك أنها ليست سجينة والآن اتركينا وحدنا |
Je te dis que ça fait mal, et tu peux pas dire que c'est faux. | Open Subtitles | أنا أقول لك بأني أشعر بالألم أنت لا يجب عليك نفي ذلك |
Je vous dis que Ray a des ennuis et votre première réponse est, vous avez besoin d'une douche. | Open Subtitles | أنا أقول لك راي في ورطة والاستجابة الأولى الخاص بك، كنت في حاجة الى الحمام. |
Je vous dis cela parce que je besoin de votre aide d'arrêter quiconque se offing nos amis de vie contesté. | Open Subtitles | أنا أقول لك هذا ل أنا بحاجة لمساعدتكم لوقف كل من هو يسرح لدينا تحدى المعيشة الأصدقاء. |
Mais Je vous le dis, les balles ne correspondront pas. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لك الآن، أنها ليست سيصبح مباراة لتلك الرصاصات. |
Mais je te le dis, le mec va mieux. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لك ، المتأنق وتضمينه في الحصول على أفضل. |
Demetrius, Je t'assure, nous n'avons pas besoin de lui. | Open Subtitles | ديميتريس ، أنا أقول لك نحن لسنا بحاجة إليه |
J'ignore pourquoi Je te dis ça. Je suis venue pour danser. | Open Subtitles | كلا, أنا أقول لك هذا لقد أتينا هنا للرقص |
Je te dis que c'est à moi, il faut que tu arrêtes. | Open Subtitles | الآن أنا أقول لك انها الألغام، وتحتاج إلى التوقف. |
- Non. Je te dis qu'on ne peut pas le lire. | Open Subtitles | أنا أقول لك أنه ليس قادرا على أن يقرأ. |
On m'a dit que j'ai sa ténacité, Je te dis ça, je ne suis pas la moitié de l'homme qu'il était. | Open Subtitles | لقد قيل لي لدي مثابرته. أنا أقول لك هذا، أنا لست نصف إنسان كان. |
Je ne sais meme pas pourquoi Je te dis tout cela. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف لماذا أنا أقول لك كل هذا. |
Je vous dis la vérité, Je n'ai pas tué Carter. | Open Subtitles | أنا أقول لك الحقيقة، أنا لم يقتل كارتر. |
Non, Je vous dis de ne pas brûler les étapes pour que je puisse opérer en 1er. | Open Subtitles | كلا أنا أقول لك أن تقفز في الصف كي أتعامل معه أولاً |
En clair, Je vous dis d'aller vous faire voir. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أنا أقول لك بأن تذهب إلى الجحيم |
Où que vous soyez, Je vous le dis, ce n'est pas le bon jour pour me voler. | Open Subtitles | أينما تكون، أنا أقول لك اليوم هو ليس اليوم الذي تحاول سرقتي به |
Je vous le dis pour que vous sachiez que je vous tuerai par amour. | Open Subtitles | لا، أنا أقول لك هذا لأنني أريد منك أن تعرف أنني عندما أقتلك فإن ذلك بدافع الحب |
Il a été arraché directement à partir des pages d'un centime magasin pulp magazine, Je vous le dis. | Open Subtitles | لقد تم تمزيقه مباشره من الصفحات فى مخزن مظلم مجله بلب,أنا أقول لك هذا |
je te le dis, ce mec, Sosa sait un truc. | Open Subtitles | سيدي, أنا أقول لك ذاك الرجل سوسا, إنه يعرف شيء ما |
- Tu délires ! Je t'assure. Ça va aller. | Open Subtitles | تبدو مثل سكان المريخ - أنا أقول لك سوف اكون بخير - |
En tant que capitaine de ce navire, Je vous assure qu'il n'y a absolument rien d'illégal ou de suspect... | Open Subtitles | . أنا أقول لك . بصفتي قبطان هذه السفينة . لا يوجد شيء غير قانوني مطلقاً ...أو مثير للشبهه |
C'est très simple. Je vais vous dire la vérité. | Open Subtitles | لا ، انه بسيط جدا أنا أقول لك الحقيقة |
Je vous l'ai dit... c'est un dur. | Open Subtitles | أنا أقول لك إنه شخص ثقيل |
Je te jure, je t'ai tout dit. | Open Subtitles | أنا أقول لك أناأخبرتككل ما أعرفه! |