Tu rentres et tu sors de nos vies, et J'en ai marre de mentir pour dire où tu es, pourquoi t'es pas là. | Open Subtitles | أنظر، أنت داخل وخارج حياتنا، و أنا تعبت من صنع الأعذار عن مكانك أو لماذا أنت لست موجود. |
J'en ai marre de toi, Nick, Adalind et de toute cette folie. | Open Subtitles | أنت و نيك و أدلينك و كل حماقة الفيسن أنا تعبت منها |
N'apportez que ce dont vous ne pouvez pas vous passer. J'en ai marre d'être harcelé. | Open Subtitles | لا تجلب سوى ما لاتستطيع العيش دونه أتعلم , أنا تعبت من التعرض للمضايقات |
Je suis fatigué de sortir mes papiers, à chaque humeur d'un Shérif, ou que des petits Blancs n'aiment pas mon regard. | Open Subtitles | أنا تعبت من إظهار أوراقي بكل مرة يكون المأمور متفرغ أو بعض المتعصبين لا يعجبهم مظهري |
Pour ma part, Je suis fatigué de les voir attaquer nos frontières. | Open Subtitles | شخصياً ، أنا تعبت من رؤيتهم يهاجمون حدودنا. |
Je tâcherai d'aller à ma gym. J'en ai assez de ces procès. | Open Subtitles | في الواقع,أنا تعبت حقاً من هذه النوعية من القضايا |
Je suis fatiguée de mentir à mes amies et ma famille. | Open Subtitles | لا، أنا تعبت من الكذب على عائلتي و أصدقائي |
J'en ai marre. Va juste t'excuser, s'il-te-plaît. | Open Subtitles | أنا تعبت من هذا فقط إذهبي للإعتذار منها أرجوكِ |
J'en ai marre de me battre... | Open Subtitles | يا لها من مهمة شاقة التي طلبتها أنا تعبت من النقاش |
J'en ai marre des rats. Pourquoi on crèche pas dans un endroit sympa? | Open Subtitles | أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟ |
J'en ai marre de lui réclamer mes mensualités à chaque début de mois. | Open Subtitles | أنا تعبت من مطاردة هذا ابن العاهرة في كل مكان، في اليوم الأول من كل شهر. |
Parce que J'en ai marre de me salir les mains. | Open Subtitles | لأن أنا تعبت من الحصول على يدي قذرة. |
J'en ai marre d'avoir du lait gratuit, et je voudrais acheter cette vache. | Open Subtitles | مرحباً ، أنا تعبت من الحصول على حليبمجاني، و أود أن أشتري هذه البقرة. |
J'en ai marre de sacrifier l'amour pour aider les autres. | Open Subtitles | أنا تعبت من ان اكون في الجانب اخدم الآخرين |
J'en ai marre de me tromper. | Open Subtitles | أنا تعبت من اتخاذ قرارات خاطئة لقد فعلت ذلك كثيرا |
Je suis fatigué de vous tous... à regarder mon dos quand je parle. | Open Subtitles | أنا تعبت منكم كلكم حدق في ظهري عندما أتحدث |
Laisse tomber, Lou. C'est Chili Town. Messieurs, Je suis fatigué de tous ces bains de sang entre nos sociétés. | Open Subtitles | إنسى الموضوع(لو) إنها مدينة الطعام أيها ألسادة المحترمون أنا تعبت من كل هذه المشاحنات بيننا |
Je suis fatigué de toi qui les quémandes. | Open Subtitles | أنا تعبت منك أنت تعبر من خلالهم |
J'en ai assez de me faire balader. Je veux que mon fils soit sur la liste. | Open Subtitles | أنا تعبت من المراوغة أحتاج اسم إبني على تلك القائمة |
J'en ai assez de faire de l'intérim pour boucler nos fins de mois. | Open Subtitles | أنا تعبت من أخذ وظائف مؤقتة فقط لإدارة بذلك. |
J'en ai assez. Je ne supporte plus toute cette cruauté... | Open Subtitles | أنا تعبت اريد الراحة ولا اريد سماع قصص البرنامج |
Il fait chaud. Je suis fatiguée de me battre. Où dois-je envoyer les échantillons? | Open Subtitles | أنا تعبت من النقاش يا شباب، متى تريدوني إرسال عينة الألوان، حسنا |
J'en ai eu marre d'attendre la dépanneuse, alors je suis venue avec Delilah et McGee. | Open Subtitles | أنا تعبت من الانتظار سحب الشاحنة، لذلك أنا قدمت مع دليلة وماغي |