"أنا حتى لم" - Traduction Arabe en Français

    • Je n'ai même pas
        
    • Je ne l'ai même pas
        
    • J'ai même pas
        
    • Je n'ai pas encore
        
    • suis même pas
        
    • Je n'étais même pas
        
    • n'ai même pas encore
        
    Je n'ai même pas encore mis de pièces dans le parcmètre. Open Subtitles ولكن بإستطاعتي أن أجيء للبيت أنا حتى لم أضع عملة معدنية في العداد
    Je n'ai même pas pu en réussir une avec mon propre fils. Open Subtitles أنا حتى لم أستطع التحكم بواحدة من هذه العلاقات مع إبنى
    Je n'ai pas fait Médecine. Je n'ai même pas été au lycée. Open Subtitles أنا لم أكن في كلية الطب أنا حتى لم أدخل المدرسة العليا
    Je ne l'ai même pas encore vu depuis que tu lui as donné cette carte de plastique noire. Open Subtitles أنا حتى لم أراها منذ أن أعطيتها تلك البطاقة البلاستيكية السوداء.
    J'ai même pas eu de frites. C'est incroyable. Open Subtitles أنا حتى لم أحصل على البطاطس المقلية آه , أنا لا أصدق
    Je ne comprends pas. Je n'ai pas encore atteint ma limite de manches. Open Subtitles لا افهم ما يحدث أنا حتى لم العب كل المباريات
    Je l'ignore, Je n'ai même pas pu parler de l'affaire avec lui. Open Subtitles لا أعرف حتى الأن ، أنا حتى لم أتحدث معة بعد عن القضية
    - Retenue. Je n'ai même pas encore posé ma question. Open Subtitles سيادة القاضي أنا حتى لم أسأل السؤال بعد
    Je n'ai même pas eu le temps de mettre le diner dans le four. Open Subtitles أنا حتى لم أحظى بوقت لأضع الطعام فى الفرن
    Je n'ai même pas demandé cet emploi ! Je suppose que c'est juste mon destin ! Open Subtitles أعني, أنا حتى لم أطلب هذا العمل إنه القدر فحسب
    Je n'ai même pas vu qu'elle me manipulait. Open Subtitles أنا حتى لم أستطع أن أرى أنها كانت تتلاعب بي
    Il pleuvait. J'ai regardé le ciel s'obscurcir et Je n'ai même pas allumé de lampe. Open Subtitles لقد بدأت تمطر, و كان الظلام دامساً و أنا حتى لم أضئ النور
    Je n'ai même pas encore commencé à écrire ma déclaration. Open Subtitles و أنا حتى لم ابداء بكتابة بياني
    C'était rien, et Je n'ai même pas mentionné ton nom. Open Subtitles حسنا، لم يكن شيئ أنا حتى لم أذكر اسمك
    - Je n'ai même pas compris. Open Subtitles أنا حتى لم أفهم هذه .. لم أفهم هذه
    Je ne l'ai même pas encore rencontré, que je l'ai déjà trompée. Open Subtitles أنا حتى لم التق بها بعد وها أنا أخونها تخونها؟
    Je ne l'ai même pas dit à mon père. Open Subtitles أنا حتى لم أخبر والدي بعدما حدث هذا
    Je ne l'ai même pas dit à mon père. Open Subtitles أنا حتى لم أخبر والدي بعدما حدث هذا
    " J'ai même pas pris cette route. " Open Subtitles أنا حتى لم أذهب الى البحيره يوم الثلاثاء
    Ça me fait plaisir. Je n'ai pas encore fait mes achats. Open Subtitles .حَسناً، لقد أردتُ ذلك - أنا حتى لم أذهب إلى التسوق بعد -
    Je ne suis même pas encore allée dans la chambre. Open Subtitles أنا حتى لم أفحص غرفة النوم حتى الان
    Je n'étais même pas sûre d'en avoir un. Open Subtitles لم أفكر حقا به أبدا أنا حتى لم أكن متأكدة أننى سيكون لى مستقبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus