"أنا سأقوم" - Traduction Arabe en Français

    • je vais
        
    • je m'
        
    • Je ferai
        
    • Je fais
        
    Ecoute, je vais le faire avec ou sans ta bénédiction, mais... ce serait bien de l'avoir. Open Subtitles انظري، أنا سأقوم بذلك بموافقتكِ أو بدونها .. ولكنني أرغب بفعل ذلك بموافقتك
    je vais te dire ce qu'Andy t'a fait l'autre nuit. Open Subtitles أنا سأقوم بإخبارك مافعله آندي لك الليلة السابقة
    Alors, si tu permets, je vais ajouter du contexte à tes déductions. Open Subtitles أنا سأقوم بتقديم بعض المحتوى إلى استبعاداتك
    je m'en chargerai moi-même. Open Subtitles أنا سأقوم بذلك، أنا سأقوم بذلك سأقاتلهم بنفسي
    Si vous arrivez à ce que les natifs rouvrent les portes, Je ferai le reste. Open Subtitles إذا تمكنا من جعل الأرضيون يفتحون هذا الباب مرة أخري أنا سأقوم بالباقي
    Alors voilà, Je fais une soirée pyjama chez moi, samedi soir, Open Subtitles إليكِ الأمر أنا سأقوم بحفلة نوم في ليلة السبت
    Pendant que tu fais ça, je vais afficher les chiffres en direct lorsque les bureaux de vote ferment. Open Subtitles بينما تفعل ذلك، أنا سأقوم بكتابة أرقام التصويت المُباشرة بينما تُغلق مراكز التصويت.
    je vais ouvrir ma mâchoire en grand et tu vas faire pareil. Tu es prêt? Open Subtitles الآن أنا سأقوم بفتح فمي بشكل واسع وأنت ستفعل مثلي , هل أنت مستعد؟
    Mais ça demande aussi de voyager beaucoup, et je vais refuser l'offre. Open Subtitles و لكنها أيضًا تتطلب الكثير من السفر و أنا سأقوم برفضها
    Mettez la gaze ici. je vais mettre celle-là par dessus. Open Subtitles ضع الشاش هناك , أنا سأقوم بوضع هذا فوقه.
    Bon, je vais croiser cet horaire avec la carte GPS du téléphone. Open Subtitles حسنا، أنا سأقوم بإسناد ترافقي للطابع الزمني مع خارطة تحديد المواقع لجهاز اللياقة البدنية
    je vais complètement les écarter du procès. Open Subtitles أنا سأقوم بإبقاءهم خارج المحكمة بالكامل.
    je vais complètement les écarter du procès. Open Subtitles أنا سأقوم بإبقاءهم خارج المحكمة بالكامل.
    Je suis en retard pour le boulot et vous avez tous l'air de pas en avoir eu depuis longtemps, alors si ça vous gêne pas, je vais juste... Open Subtitles أنا متأخّر عن العمل ويبدو أنّكم جميعا لم تحظوا بعمل مربح من عقود، لذا، إن لم تمانعوا أنا سأقوم..
    Tu me détaches quand je m'évanouirai. Open Subtitles أنا سأقوم بذلك وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي عندما أفقد وعيي
    Vous n'aurez même pas à parler à haute voix, et je m'occuperai de la gestuelle. Open Subtitles لست مضطراً حتى للتحدث بصوت عال و أنا سأقوم بكل الإيماءات
    Je peux le faire. je m'en occupe. Open Subtitles أستطيع أن أقوم بهذا يا رجل أنا سأقوم بهذا
    Faites votre devoir, Je ferai le mien. Open Subtitles يمكنك تأدية عملك.. و أنا سأقوم بعملى سأقوم بقيادة الجيش
    je vais le faire allonger sur le dos, et Je ferai une approche rétropéritonéale. Open Subtitles سيكون مستلقِ على ظهره و أنا سأقوم بالجزء الخلفي
    Je ferai votre duodénopancrétectomie aujourd'hui. Open Subtitles أنا سأقوم بإجراء استئصال البنكرياس والأنثي عشر لك.
    Je fais une conférence de presse dans quelques jours. Open Subtitles أنا سأقوم بالمؤتمر الصحفي في غضون عدة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus