"أنا لا أتحدث عن" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne parle pas de
        
    • Je ne parle pas du
        
    • Je ne parle pas d'
        
    • Je parle pas
        
    • Je ne parle pas des
        
    • Je parlais pas de
        
    • Je ne parle pas pour
        
    • Je ne te parle pas d'
        
    • Je ne te parle pas de
        
    • Je ne parle pas seulement
        
    Je ne parle pas de ce genre de tour, chéri ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النوع من البرج, يالحب
    Je ne parle pas de talent, je veux juste un boulot. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الموهبه انا اريد وظيفه فقط
    Je ne parle pas de se sentir seul dans la foule. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Je ne parle pas d'un qui ralentit ton ordinateur, et ouvre des pop-up pour des pilules bleues. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النوع الذي يقوم بإبطاء جهاز الكمبيوتر ويعطي إعلانات منبثقة عن الحبوب الطبية
    Je parle pas de types chiants et de chauffards épuisés. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال أقوياء.. ولا مخربيين
    - Je m'en fous qu'il perde. - Je ne parle pas des élections. Open Subtitles ـ لا يهمني إذا خسر ـ أنا لا أتحدث عن الانتخابات
    Je ne parle pas de sa mort. C'était inévitable. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن مقتله ، كان هذا أمراً لا مفر منه
    Je ne parle pas de ce que tu peux trouver en ligne. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الأشياء التي يمكنك أن تجدها على الانترنت
    Je ne parle pas de Dash, je parle du meurtre. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    Je ne parle pas de celles qui en ont une horde, du genre 78 chats dans une caravane. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أولئك الذين مجرد حشد مثل 78 منهم في مقطورة واحدة على نطاق واسع.
    La mort est une tragédie. Non, Je ne parle pas de la victime. Open Subtitles كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة.
    Je ne parle pas de mes clients sans leur permission. Open Subtitles أوه، أنا لا أتحدث عن عملائي دون إذنهم
    Je ne parle pas de cette pièce, ville ou planète. Je parle de cette vie de mortelle. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن هذه الغرفة ولا المدينة ولا الولاية ولا الكوكب أنا أتحدث عن التربة البشرية
    Et pour une fois Je ne parle pas de l'effondrement de la classe moyenne. Open Subtitles و هذه المرة أنا لا أتحدث عن إنهيار الطبقة الوسطى في المجتمع
    Je ne parle pas de temps, monsieur, je parle d'erreurs. Open Subtitles سيادة الوزير أنا لا أتحدث عن الوقت أنا أتحدث عن الأخطاء.
    Je ne parle pas du HPD. Je parle de vous. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك
    Non, non, Je ne parle pas du lait, je parle de vous deux. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان
    Tu m'as menti. Je ne parle pas d'Olivia. Bonjour ? Open Subtitles لقد كذبتَ علي أنا لا أتحدث عن أوليفيا آلو؟
    - Je parle pas de nous aider à nous servir d'un ordinateur. Open Subtitles أفهم. أنا لا أتحدث عن مساعدتنا في مهارات الكمبيوتر لدينا.
    Je ne parle pas des fléchettes. Open Subtitles نعم، أنا أعرف... أنا لا أتحدث عن السهام، حسنا؟
    Je parlais pas de Chad. Je parlais de Bob. Open Subtitles (أنا لا أتحدث عن (تشاد (بل أتحدّث عن (بوب
    Je ne parle pas pour moi. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن نفسي
    Je ne te parle pas d'une campagne difficile , de tactiques offensives. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن حملة صعبة أو تكتيكات قاسية
    Je ne te parle pas de nos ébats dans l'entrepôt. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن بعض اللعب والمرح في المستودع
    Je ne parle pas seulement de chaud et froid ou de petites piqûres. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن السخونة والبرودة ولا عن شكة الدبوس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus