Je ne demande pas de congé pour aller dans les Hamptons. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الراحة من أجل الذهاب إلى الهامبتونز |
Je ne demande pas pardon. Beaucoup de ce que je vous ai dit, vous dégoûte. | Open Subtitles | أنا لا أطلب المغفرة، أعرف أن كثير مما قلته اليوم يثير إشمئزازك. |
Je ne demande pas grand chose. J'essaie juste de renouer les liens avec ma fille. | Open Subtitles | أنا لا أطلب القيام بأمر عظيم أنا أحاول التواصل مع ابنتي فحسب |
Bébé, Je demande pas que tu m'achètes toute une nouvelle garde-robe, | Open Subtitles | عزيزي , أنا لا أطلب خزانة ثياب جديدة |
Tu dois devenir le Premier Merlinéen. Et Ce n'est pas une demande. | Open Subtitles | يجب أن تُصبح "المُختار"، و أنا لا أطلب مِنك ذلك. |
Je ne cherche pas à me repentir de ce que j'ai fait, mon père. | Open Subtitles | أنا لا أطلب المغفرة علام ارتكبت يا أبتاه |
Je ne te demande pas de compromettre la sécurité nationale. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ تعريض الأمن القومي للخطر |
Je ne vous demande pas de sauter sur le canapé. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقفزين صعودًا ونزولًا على الأريكة |
Je ne demande pas ta permission et ne me dit pas ce que je dois faie | Open Subtitles | أنا لا أطلب إذنك وأنت لا تملي علي ما يجب القيام به |
Je ne demande pas de secrets d'État. | Open Subtitles | بحقكِ، أنا لا أطلب أسرار الدولة أو أي شئ من هذا القبيل |
Je ne demande pas à être protégée Mr Callen... juste de la loyauté. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الحماية، سيد كالين أطلب الولاء فقط |
Je signifie, Je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec. | Open Subtitles | أعني ، أنا لا أطلب منك إلتزاماً ضخماً بعلاقتنا لكن لا أود أن ألعب دور المرأة البديلة التي تود حقاً النوم معها |
- Louis ... - Harvey. Je ne demande pas la lune. | Open Subtitles | لأنني لن أحصل على وظيفة بهذه المدينة أنا لا أطلب منك أن تعطيني القمر |
Tu as presque tué Riley. Je ne demande pas la permission. | Open Subtitles | لقد أوشكت أن تقتل "رايلي"، أنا لا أطلب تصريحك |
Je ne demande pas une veillée aux chandelles, mais au moins honorer ma mort en admettant la vérité. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إضاءة الشموع ولكن على الاقل قم يتكريمي الموجود في غير أوانه باقرار الحقيقة |
Je ne demande pas l'aumône, monsieur. Je demande mes droits. | Open Subtitles | أنا لا أطلب معونات ، سيدي ، أنا أطالب بحقوقي |
Je ne demande pas la perfection, mais de légères retouches. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الكماليه انا ابحث عن تغييرات بسيطه |
Je demande pas votre pardon. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الرحمة. |
Ça va, Ce n'est pas une demande en mariage. | Open Subtitles | بحقك، أنا لا أطلب يدك للزواج |
Je ne cherche pas d'encouragements, là. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك التشجيع الآن |
Je sais que tu n'y crois pas, et Je ne te demande pas d'y croire. | Open Subtitles | حسناً، أعلم بأنكِ لا تؤمنين بالجنّيات، و أنا لا أطلب منكِ هذا |
Je ne vous demande pas de l'étudier page par page, juste de m'aider à entreprendre un dialogue constructif. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تقرأ كل صفحة فيه، فقط ساعدني على إطلاق حديث بناء. |
Je te demande pas grand chose, t'aurais pu t'en souvenir. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الكثير ، قد تحتاج إلى تذكرها. |
Je ne te dis pas de me faire un discours ou un cadeau ou autre chose, mais tu es... tu es un immense ingrat. | Open Subtitles | أنا لا أطلب أن تعطيني محاضرة أو هدية أو أي شيء كهذا لكنك فقط |
Je n'y toucherai pas, Monsieur. Je ne vous le demande pas, soldat. | Open Subtitles | ـ لن ألمس البندقية، سيّدي ـ أنا لا أطلب منك، أيها الجندي |