"أنا من" - Traduction Arabe en Français

    • C'est moi qui
        
    • Je suis de
        
    • moi qui ai
        
    • J'ai
        
    • Je viens de
        
    • Je l'ai
        
    • Je suis celui qui
        
    • Je suis un
        
    • Je viens du
        
    • Je viens d'
        
    • moi de
        
    • de moi
        
    • Je suis du
        
    • Je suis une
        
    • moi-même
        
    C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. Open Subtitles أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً.
    Un jour, C'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. Open Subtitles هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال
    Mon nom est Chu Daeyun. Je suis de l'ambassade coréenne. Open Subtitles إسمي تشو داي يون, أنا من السفارة الكورية.
    Quel âge as-tu? J'ai 610 ans. Je suis un Immortel. Open Subtitles ،عمري 610 عاماً أنا من سكان جبال اسكتنلدا
    Je viens vous sauver. Je viens de la maison d'édition. Open Subtitles حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر
    Elle ne l'utilisait pas et techniquement C'est moi qui l'ait inventé. Open Subtitles انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها
    Je trouve que c'est important que les gens sachent, mais C'est moi qui ait annulé. Open Subtitles أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر
    Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que C'est moi qui ai dû le remplacer. Open Subtitles إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه
    C'est moi qui lui ai donné le café. Je suis responsable. Open Subtitles أنا من سلّمتُه القهوة، إنّك وضعت وزرَ ذلك عليّ.
    Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais C'est moi qui parle. Open Subtitles وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم
    Je suis de la Porte 30 dans les Vols commerciaux. Open Subtitles أنا من بوابة 30 على في المستودعات الجوية.
    Écoutez-moi. Je suis de la police militaire. Ce sont deux fugitifs de l'armée américaine. Open Subtitles ،انصت لي، أنا من الشرطة العسكرية .وهم هاربان من الولايات المتحدة
    Je suis de la police de Miami. Je suis là pour une enquête sur un meurtre. Open Subtitles سيدتي، أنا من فريق سي اس اي أنا هنا للتحقيق في جريمة قتل
    C'est plutôt moi qui ai des seins ici, mais bon, d'accord. Open Subtitles أشعر بأنني أنا من يحب الأثداء ولكن هذا جميل
    J'ai envoyé ce message. Et tu vas souhaiter d'être restée morte. Open Subtitles أنا من أرسل تلك الرسالة، وستتمني لو بقيتِ ميتة
    Attend mec ! Je suis Américain, Je viens de Détroit ! Open Subtitles انتظر يا رجل أنا أمريكي, أنا من مدينة "ديترويت".
    Je l'ai amenée ici et regardez ce qu'ils lui ont fait. Open Subtitles أنا من جلبتها إلى هنا وأنظروا ماذا فعلوا بها.
    Je suis celui qui les a amenés et répondu à leurs appels à 4:00 du matin, quand tu te contentais de prendre ta part. Open Subtitles حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك
    Pas vraiment. Je viens du Nebraska. Un bled près de Lincoln. Open Subtitles ليس فعلياً، أنا من نبراسكا بلدة صغيرة قرب لينكولن
    Je viens d'un pays qui jouit d'une stabilité démocratique depuis 40 ans. UN أنا من رعايا بلد يتمتع باستقرار ديمقراطي منذ 40 سنة.
    Ce n'est pas à moi de décider avec qui tu peux sortir ou pas. Open Subtitles لستُ أنا من يقرر من يجدر بك أن تواعد أو لا.
    Pourquoi je te réveillerais pour t'informer de la fuite si elle venait de moi ? Open Subtitles لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟
    Je suis du FBI. Je peux faire quelque chose avec ça. Open Subtitles أنا من المباحث الفيدرالية، يمكنني فعل شيء بذلك، اللعنة.
    Je suis une Luddite invétérée, jetant les engrenages et les rouages pêle-mêle, dans la rivière. Open Subtitles كلا، أنا من كارهي الآلات وأقذف التروس والمعدات في النهر بدون تفكير
    Je note avec un plaisir particulier qu'il y a vingt ans, j'étais moi-même assis à cette même place, et j'espère que des carrières brillantes dans le domaine du désarmement sont en préparation. UN ويسرني بوجه خاص أن أشير إلى أنني قبل عشرين عاماً كنت أنا من يجلس في ذلك المكان وآمل أن تكون في انتظار الزملاء كذلك مسارات مهنية باهرة في مجال نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus