C'est moi qui avait écrit cet article, ce que j'admets était méchamment pensé et complètement blasant. | Open Subtitles | أنا من كتب تلك المقالة والتي الآن أعترف بأنها روح شريرة ومنحازة تماماً. |
Un jour, C'est moi qui ai appelé le service à l'enfance. | Open Subtitles | هذه المرّة, كنت أنا من اتّصلت بخدمة رعاية الأطفال |
Mon nom est Chu Daeyun. Je suis de l'ambassade coréenne. | Open Subtitles | إسمي تشو داي يون, أنا من السفارة الكورية. |
Quel âge as-tu? J'ai 610 ans. Je suis un Immortel. | Open Subtitles | ،عمري 610 عاماً أنا من سكان جبال اسكتنلدا |
Je viens vous sauver. Je viens de la maison d'édition. | Open Subtitles | حاولت الوصول إليك لأنقذك أنا من دار النشر |
Elle ne l'utilisait pas et techniquement C'est moi qui l'ait inventé. | Open Subtitles | انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها |
Je trouve que c'est important que les gens sachent, mais C'est moi qui ait annulé. | Open Subtitles | أشعر بأنه يجب أن يعلم ذلك الجميع لكن أنا من أنهى الأمر |
Une possibilité qui devrait tous nous terrifier considérant que C'est moi qui ai dû le remplacer. | Open Subtitles | إحتمالية يمكن أن تفزعنا جميعًا معتبرًا أنه سيكون أنا من يتولى القضاء عنه |
C'est moi qui lui ai donné le café. Je suis responsable. | Open Subtitles | أنا من سلّمتُه القهوة، إنّك وضعت وزرَ ذلك عليّ. |
Et puisque je sais que vous ne resterez pas ici même si vous le promettez, vous pouvez venir, mais C'est moi qui parle. | Open Subtitles | وبمــا أني أعرفك جيداً, لن تبقى ساكناً هنا حتى لو وعدتني تستطيع الحضور معي ولكن أنا من يتكلم |
Je suis de la Porte 30 dans les Vols commerciaux. | Open Subtitles | أنا من بوابة 30 على في المستودعات الجوية. |
Écoutez-moi. Je suis de la police militaire. Ce sont deux fugitifs de l'armée américaine. | Open Subtitles | ،انصت لي، أنا من الشرطة العسكرية .وهم هاربان من الولايات المتحدة |
Je suis de la police de Miami. Je suis là pour une enquête sur un meurtre. | Open Subtitles | سيدتي، أنا من فريق سي اس اي أنا هنا للتحقيق في جريمة قتل |
C'est plutôt moi qui ai des seins ici, mais bon, d'accord. | Open Subtitles | أشعر بأنني أنا من يحب الأثداء ولكن هذا جميل |
J'ai envoyé ce message. Et tu vas souhaiter d'être restée morte. | Open Subtitles | أنا من أرسل تلك الرسالة، وستتمني لو بقيتِ ميتة |
Attend mec ! Je suis Américain, Je viens de Détroit ! | Open Subtitles | انتظر يا رجل أنا أمريكي, أنا من مدينة "ديترويت". |
Je l'ai amenée ici et regardez ce qu'ils lui ont fait. | Open Subtitles | أنا من جلبتها إلى هنا وأنظروا ماذا فعلوا بها. |
Je suis celui qui les a amenés et répondu à leurs appels à 4:00 du matin, quand tu te contentais de prendre ta part. | Open Subtitles | حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك |
Pas vraiment. Je viens du Nebraska. Un bled près de Lincoln. | Open Subtitles | ليس فعلياً، أنا من نبراسكا بلدة صغيرة قرب لينكولن |
Je viens d'un pays qui jouit d'une stabilité démocratique depuis 40 ans. | UN | أنا من رعايا بلد يتمتع باستقرار ديمقراطي منذ 40 سنة. |
Ce n'est pas à moi de décider avec qui tu peux sortir ou pas. | Open Subtitles | لستُ أنا من يقرر من يجدر بك أن تواعد أو لا. |
Pourquoi je te réveillerais pour t'informer de la fuite si elle venait de moi ? | Open Subtitles | لماذا أوقظك لأكشف عن تسريب أذا كنت أنا من يقوم به ؟ |
Je suis du FBI. Je peux faire quelque chose avec ça. | Open Subtitles | أنا من المباحث الفيدرالية، يمكنني فعل شيء بذلك، اللعنة. |
Je suis une Luddite invétérée, jetant les engrenages et les rouages pêle-mêle, dans la rivière. | Open Subtitles | كلا، أنا من كارهي الآلات وأقذف التروس والمعدات في النهر بدون تفكير |
Je note avec un plaisir particulier qu'il y a vingt ans, j'étais moi-même assis à cette même place, et j'espère que des carrières brillantes dans le domaine du désarmement sont en préparation. | UN | ويسرني بوجه خاص أن أشير إلى أنني قبل عشرين عاماً كنت أنا من يجلس في ذلك المكان وآمل أن تكون في انتظار الزملاء كذلك مسارات مهنية باهرة في مجال نزع السلاح. |