"أنتهينا" - Traduction Arabe en Français

    • fini
        
    • terminé
        
    • finir
        
    • foutus
        
    • Hors antenne
        
    Maintenant qu'ils ont fini de parler de moi, si on se tirait de là ? Open Subtitles أيها القائد , لقد أنتهينا من أمرى ألا يجب الخروج من هنا
    Nous n'avions pas fini de boire. Nous avons fini de boire ? Open Subtitles نحن لم ننتهي من الشراب هل أنتهينا من الشراب؟
    J'ai - j'ai pris ça de ton grand-père et du garçon après qu'on ait fini. Open Subtitles . التقطت هذه الصورة جدك والفتي بعدما أنتهينا
    Ce n'est pas grave. On a terminé. Open Subtitles نعم أنه ليس شيء مهم أنتهينا من العمل هنا
    On vient de finir une patrouille de 15 heures. Open Subtitles لقد أنتهينا من تناوب العمل لـخمسة عشر ساعة
    Donc, si nous avons fini de mesurer nos bites, pouvez-vous demander à vos gens de me faire vois ce que vous avez trouvé? Open Subtitles إذُا، هل أنتهينا من الثرثرة؟ هل يُمكن لأتباعك أن يظهروا لي ما عثرتم عليه؟
    Je pense que c'est fini. On a réussi quand même. Open Subtitles ـ أظن إننا أنتهينا ـ مازلنا نفعل هذا
    Peut-être j'avais une raison d'être de ton côté, mais comme tu l'as dit ce matin, c'est fini. Open Subtitles ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون في جانبك, لكن كما قلت هذا الصباح, لقد أنتهينا
    Oh, on a fini. Open Subtitles ــ يا جماعة لقد أنتهيتم من هنا , صح ؟ ــ نعم أنتهينا
    Et si personne n'a rien d'autre à ajouter, je suis content de dire qu'on a fini en avance pour une fois. Open Subtitles إذا لم يكن أحد لديه سؤال ليضيفه إذن أنا سعيد لقولي أنتهينا مبكراً لأول مره
    Vous et moi avons fini de les lire jusqu'à qu'on est bouclé cette affaire, ni sur le net, ni sur papier. Open Subtitles لقد أنتهينا أنا وأنت من قراءتهم حتى نغلق هذه القضية
    - On a presque fini? Open Subtitles حسناً يا رجل أنتهينا تقريباً هنا ، أليس كذلك؟
    Il croyait qu'on aurait fini avant qu'ils commencent, mais que sinon Open Subtitles ظن أننا سنكون قد أنتهينا قبل أن يبدأوا هم لكن إن لم يكن كذلك
    Je suis conscient de la situation. Vous avez fini ? Open Subtitles . أعتقد أننا نعرف ذلك جيداً هل أنتهينا هنا ؟
    Regardez-vous, c'est pathétique. fini de jouer avec cette bière. Open Subtitles لقد أنتهينا من هذه الجعة دعونا نرجع الى العمل
    Allez vous coucher. On a fini. Open Subtitles فقط أحصل على بعض النوم حسناً لقد أنتهينا هنا
    Si je le quitte des yeux, c'est fini ! Open Subtitles ألا تفهم؟ إذا أنكسر الأتصال البصري معه فقد أنتهينا
    Leslie et moi avons terminé notre testament, Elle veut que tu sois témoin. Open Subtitles أنا و ليزلي أنتهينا من كتابة وصيتنا وتريدكَ أن تكون الشاهد
    Je lui ai fait comprendre que c'était terminé entre nous, que je vous épouse, que vous êtes mon avenir. Open Subtitles لقد أوضحت له أننا قد أنتهينا وأننى تزوجتكَ وأنك مستقبلي.
    On fait son service et c'est terminé. Open Subtitles سنقوم بمهمة آخيرة وبعدها سنكون قد أنتهينا.
    On vient de finir de travailler à un mariage. Open Subtitles للتو أنتهينا من عملنا في حفل الزواج
    - On est foutus. - J'ai pas fait tout ça pour abandonner. Open Subtitles لقد علمت بأنه يجب أن أترك الكأس في مكانه لقد أنتهينا لم أقطع كل هذه المسافه لكي أستسلم
    On est Hors antenne ? Open Subtitles هل أنتهينا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus