"أنتِ تعلمين أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que
        
    • Tu sais qu'
        
    • Vous savez que
        
    Tu sais que Cyndee a besoin qu'on s'occupe d'elle. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن ساندي تحتاج إلى شخص يهتمُ بها
    Tu sais que le patron ne veut pas te voir avec "Livre" ici. Open Subtitles والآن إنصراف .. أنتِ تعلمين أن الزعيم لا يريدكِ هنا
    Tu sais que la chose est maudite, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا الشئ ملعون , صحيح؟
    - Non. - Oui. Tu sais qu'ils ont seulement 7 ? Open Subtitles لا - نعم - أنتِ تعلمين أن عمرهم سبعة سنوات فقط أليس كذلك؟
    Vous savez que c'est un AwayKay ici ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا المكان إستئجار سريع,صحيح
    Tu sais que la mère de Macarena ne peut pas quitter la maternelle. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن أم ماكرينا لا تستطيع مغادرة كيندرغراتن
    - Tu sais que ça ne marche pas ainsi. Open Subtitles -الآن، أنتِ تعلمين أن ذلك لن يجدي يا حلوتي.
    Tu sais que ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن ذلك ليس ما قصدت
    Tu sais que Papa n'est pas content quand tu es humaine. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن "بابا" لا يحبك أن تتحولي إلى آدمية.
    Non, toi au moins, Tu sais que tes parents vont bien ! Open Subtitles في الحقيقة, أنتِ أفضل منّا جميعاً! أنتِ تعلمين أن والديكِ بخير
    Tu sais que les femmes... se battent pour un veuf affamé qui a perdu son usine... avec 3 enfants... et qui est obligé de revenir vivre avec ses vieux. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن النساء... يٌجنون عندما يرون أرملاَ جائعاَ قد فقد مصنعه مع ثلاثة أطفال...
    Tu sais que cela me met hors de moi! Open Subtitles أنتِ تعلمين أن ذلك يثير غضبي.
    Tu sais que les Ténèbres sont là dehors ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن "الظلام" هناك في الخارج
    Et Tu sais que ça n'a rien avoir avec Riley. Open Subtitles و أنتِ تعلمين أن ليس لهذا الأمر علاقة بـ(رايلي)
    Tu sais que tous les hommes de D.L. portent ça. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا إرتديه (جميع فرقة (دي . إل
    Tu sais que c'est ta faute. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذه غلطتكِ
    Tu sais que ce n'est pas mon téléphone ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا ليس هاتفي
    Tu sais que papa n'aime pas ça, quand tu es humaine. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن (بابا) لا يحب ذلك، عندما تصيرين آدمية!
    Tu sais qu'entre nous, c'est intellectuel. Proposition : Open Subtitles أنتِ تعلمين أن علاقتنا علاقةٌ فكرية
    Tu sais qu'il est père de famille, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لديه عائلةُ، أليس كذلك؟
    Vous savez que Grambler n'a pas été à la hauteur, ces derniers mois. Open Subtitles لشهور الآن ، و أنتِ تعلمين أن المقامرة تفشل
    Vous savez que je ne comprends rien à ce que vous dites, n'est-ce pas? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لا أفهم ما تقولينه، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus