Tu réalises que ce truc n'a pas fonctionné depuis 20 ans ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن تلك الأشياء لم تعمل منذ عشرون عاماً صحيح ؟ |
Jusqu'à ce que Tu réalises que mon père l'est aussi. | Open Subtitles | ما دمت أنت تدرك أن والدي فيها أيضاً |
Tu réalises que son fiancé est le policier qui a interroger tout le monde. | Open Subtitles | أنت تدرك أن خطيبها هو الشرطي الذي كان يجري تحقيقات مع الجميع |
Vous réalisez que vous nous offrez qu'un répit temporaire. | Open Subtitles | أنت تدرك أن كل ما فعلته هو إعطاءنا تأجيلاً مؤقتاً |
Vous réalisez que ça ne fait pas partie de notre entrainement, Shérif. | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا ليس ما نتدرب عليه، أيها المأمور. |
Vous réalisez qu'une attaque sur un consulat russe est techniquement un acte de guerre. | Open Subtitles | أنت تدرك أن الهجوم على قنصلية روسية يعتبر إعلاناً للحرب |
Tu réalises qu'ils sont tous morts ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن كل الرجال من قرية "ألمو" قد ماتو جميعاً |
Tu te rends compte que c'est une fraternité pour Noirs ? | Open Subtitles | هل أنت تدرك أن هذا منزل رابطة أخوة سود |
Tu réalises que les flics ne vont pas dans ce quartier, hein ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن الشرطة لم تذهب للحي هذا حتى صحيح؟ |
Tu réalises que croiser les doigts est rarement, voire jamais efficace dans ce boulot ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن الحفاظ على الأمل نادرا أو حتى غير ناجع لمحاربة الجريمة ؟ |
Tu réalises que ça fait de moi une infidèle, ce qui t'a fait tellement souffrir, ce qui t'a fait rompre avec moi. | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا يجعلني خائنة الشيء الذي يؤلم بشدة لدرجة أنه جعلك تنفصل عني |
Tu réalises que c'est un document juridique qui dit que tu ne peux pas poursuivre l'entreprise ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه وثيقة قانونية تلك تقول بأنه لا يمكنك مقاضاة الشركة |
Tu réalises que cette théorie est complètement... | Open Subtitles | أنت تدرك أن نظريتك هذه بالكامل.. |
Tu réalises que ce sont mes affaires personnelles. | Open Subtitles | أنت تدرك أن تلك أشيائي الخاصة. |
Tu réalises que c'est intentionnel, non ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن ذلك متعمد، أليس كذلك؟ |
Vous réalisez que c'est pas un vrai chiot ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا ليس جرواً حقاً |
Vous réalisez que votre femme - est un troll. - Pardon ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن زوجتك هي وحش، مولاي - ماذا ؟ |
Vous réalisez qu'il y a une réelle possibilité que vous pourriez causer un échec complet du système. | Open Subtitles | أنت تدرك أن هنالك احتمالاً كبيراً... في أن تتسبب في فشل نظاميّ كامل |
Vous réalisez qu'il ne s'agit pas de Sophie Baines, M. Dorn ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذا الأمر لا يتعلق بـ(صوفي بينز) يا سيد (دورن)؟ |
Tu réalises qu'il y a de la chair fraîche dans les environs, hein ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن أمامك شطيرة لحم , صحيح؟ |
Tu te rends compte que ça va foutre ma vie personnelle en l'air. | Open Subtitles | بالفعل أنت تدرك أن هذا سيفسد حياتي الشخصية |
Vous êtes conscient que notre temps est limité ? | Open Subtitles | أنت تدرك أن وقتنا محدود، أليس كذلك ؟ |