"أنت تعلم بأن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu sais que
        
    • Vous savez que
        
    • Tu savais que
        
    • Tu sais qu'
        
    Tu sais que ces choses énervantes t'ennuient aussi. Open Subtitles أنت تعلم بأن ذلك الشئ البغيض يزعجك أيضاً
    Tu sais que ce que j'ai fait pour toi ne peut l'être qu'une seule fois pour nous deux. Open Subtitles أنت تعلم بأن ما قمت به لأجلك لا يمكن فعله إلا مرة واحدة لكلينا.
    Tu sais que la défense va la démonter. Open Subtitles أنت تعلم بأن الدفاع سوف يدمرها على المنصه
    Vous savez que nous ne sommes pas impliqués, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعلم بأن ليس لدينا صلة بما حدث ، أليس كذلك؟
    Vous savez que je ne connais rien à la musique, à la théorie. Open Subtitles أنت تعلم بأن ليس لدي أساس في المعرفة الموسيقية أو نظرية
    Tu savais que le temps venu vous nous donneriez un coup de main plutôt que de rester à l'arrière en sécurité et laisser d'autres personnes faire le sale boulot. Open Subtitles أنت تعلم بأن سيأتي الوقت الذي ستضطر فيه بمساعدتنا عوضا عن البقاء في الخلف بشكل أمن و ترك الأخرين يقومون بالعمل القذر.
    OK, Tu sais que les sabres-lasers ne sont pas réels, hein ? Open Subtitles حسنٌ، أنت تعلم بأن السيوف الضوئية ليست حقيقية، صحيح؟
    Tu sais que la lune est toujours là, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت تعلم بأن القمر ما زال متواجداً، صحيح؟
    Tu sais que ton père ne s'en est pas débarrassé. Open Subtitles أنت تعلم بأن أبيك لم يتخلص منه لا بد و أنه يخفيه في مكاناً ما
    Tu sais que c'est les toilettes des filles ? Open Subtitles أنت تعلم بأن هذا مرحاض الفتيات، أليس كذلك؟
    Tu sais que ce baiser était pour moi, n'est-ce-pas ? Open Subtitles أنت تعلم بأن تلك القبلة كانت لي صح ؟
    - Tu sais que s'il y a bien une chose qu'il... - Il va pas aim... Open Subtitles أنت تعلم بأن آخر شيءٍ قد يهتم به 00 نعم
    Bon sang, Tu sais que c'est pas juste. Open Subtitles اللعنة يا " هوب " ، أنت تعلم بأن هذا ليس عادلاً
    Tu sais que ma clef a été volé ! Open Subtitles أنت تعلم بأن مفتاحي قد سُرق
    Tu sais que ce n'est pas ce qui est arrivé. Open Subtitles هذا هراء. أنت تعلم بأن هذا ليس...
    Maintenant Tu sais que ceci n'a rien à voir avec les awards. Open Subtitles أنت تعلم بأن الامر ليس له علاقة بالجوائز يا ( لوشيس )
    Vous savez que le gouvernement travaille sur un de ces accords que vous avez mentionné cherchant à vous échanger avec l'endroit d'où vous venez. Open Subtitles أنت تعلم بأن الحكومة تجري واحدة من الصفقات التي ذكرتها بحيث تعود للمكان الذي أتيت منه
    Mais, Moray, chéri, Vous savez que son insouciance venait de ce que vous l'ayez tellement tentée. Open Subtitles ولكن , موراي , عزيزي أنت تعلم بأن تهورها كان فقط بسبب أنك شجعتها عليه
    Vous savez que le pays d'un Roi affligé... n'est qu'une terre aride et désolée, avide de la pluie et de la grâce de Votre Majesté. Open Subtitles أنت تعلم بأن أرض الملك الجريح ليست سوى قفار جافة متعطشة للمطر، انت سمو جلالتك
    Tu savais que tu devrais faire un discours, non ? Open Subtitles أنت تعلم بأن عليك أن تلقي خطاباً, أليس كذلك؟
    Tu sais qu'elle a un cancer ? Open Subtitles أنت تعلم بأن لديها سرطان مزمن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus