"أنت حتى" - Traduction Arabe en Français

    • Tu n'as même
        
    • es même
        
    • T'as même
        
    • es-tu pour
        
    • Tu ne
        
    • Vous ne
        
    • êtes même
        
    • Vous n'êtes
        
    • Tu es encore
        
    • Vous n'avez même
        
    • Vous êtes tellement
        
    • ne t'en rends même
        
    Tu n'as même pas de gilet. Passe derrière moi. Open Subtitles أنت حتى لم تلبس سترتك المضادة, أبقى خلفي
    Tu n'as même pas élevé la voix contre le plan du capitaine. Tu n'y as même pas réfléchi. Open Subtitles أنت حتى لم تتحدث للقبطان لتسأله عن خطته، ألم تفكر في الأمر؟
    Tu es tellement dépassé, tu n'es même pas sur Facebook. Open Subtitles أعني, أنت خارج الاتصال , أنت حتى لست على الفيس بوك.
    - T'as même pas appelé de l'été. Open Subtitles أنت حتى لم تتصل عليها طوال الصيف. لم أرغب في الاتصال بها
    Qui es-tu pour claquer des doigts devant son visage ? Open Subtitles ومن أنت حتى تقوم بفرقعة أصابعك أمام وجه أبيك ؟
    Tu ne sais même pas si on a des atomes crochus. Open Subtitles أنت حتى لا تعرف إذا كان لدينا نفس الكمياء
    Mon appli me dit où vous êtes même si Vous ne voulez pas que je le sache. Open Subtitles برنامجي يُخبرني أين أنت حتى بدون أن تعلم أنت
    - Ce n'est pas souhaitable. Vous n'êtes pas habillée. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة أنت حتى لا ترتدين ملابسك
    Tu es encore plus réservé que d'habitude. Open Subtitles أنت حتى أكثر هدوءا من المعتاد هذه الليلة
    Vous n'avez même pas besoin d'être à côté du zombie. Open Subtitles أنت حتى لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ بجانب الزومبي
    Vous êtes tellement cool, et je souhaite vraiment que nous pourrions lier plus. Open Subtitles أنت حتى تبرد، وأتمنى حقا يمكننا أن السندات أكثر.
    Ouah. Tu n'as même pas essayé de paraître sincère. Open Subtitles يا للعجب، أنت حتى لم تحاول أن تقول ذلك بصدق.
    Tu n'as même pas à sauter du train cette fois. Open Subtitles أنت حتى لم ترد أن تقفز من القطار هذه المرة
    Tu n'as même pas remarqué que j'ai changé de coiffure. Open Subtitles حسنا, أنت حتى لم تلحظى أنى غيرت شعرى بشكل مختلف
    Allez, Flip, c'est pas fini. Tu t'es même pas battu. Open Subtitles هيّا يا فليبي، لم ننتهي بعد أنت حتى لم تقاتل جيّداً
    Bon sang! Tu n'es même pas assez bon pour les vampires, les démons et les monstres mangeurs de bébés. Open Subtitles أنت حتى لست جيدً بالنسبه لمصاص الدماء الشياطين و لوحوش أكلى الأطفال
    T'as même pas de genre. Open Subtitles في الحقيقة، ولا أنت، أنت حتى ليس لديك صنف.
    T'as même pas mis celui de Hulk, à Halloween. Open Subtitles أنت حتى لم تستطع أن ترتدى قناع فى عيد " الهالويين"
    Qui es-tu pour décider de ce dont ces gens ont besoin ? Open Subtitles من أنت حتى تقرر ما يحتاجه الناس
    Tu ne l'as même pas vu venir, pas vrai ? Non. Open Subtitles الآن، اسمع، أنت حتى لم ترى هذه وهى قادمه
    Vous ne vous lassez jamais de vous écouter parler? Open Subtitles أنت حتى لا تتعب نفسك قليلا للإستماع لكلامك ، أليس كذلك ؟
    Vous ne vous êtes même pas lavé les dents. Open Subtitles أنت حتى لم تغسل أسنانك هذا الصباح
    Mais Vous n'êtes ni un héros, ni même un bon méchant ! Open Subtitles لكنك لست بطلاً أنت حتى لست وغد جيد
    Tu es encore plus malin que je ne pensais, Apeldjus. Open Subtitles أنت حتى أكثر ذكاء مما كنت اعتقد، Apeldjus.
    Vous n'avez même pas d'abdos. Open Subtitles أنت حتى لا تملك بطنا مسطحا مليئا بالعضلات
    Vous êtes tellement sur la route parce que vous êtes si populaire, Open Subtitles أنت على الطريق كثيرا لأن أنت حتى الشعبية،
    Tu ne t'en rends même pas compte. Open Subtitles أنت حتى لا تعلم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus