"أنت ستعمل" - Traduction Arabe en Français

    • Tu vas
        
    • Vous allez
        
    • Tu va
        
    • Tu auras
        
    • tu travailleras
        
    Quoi, Tu vas me dire que Danny est aussi innocent ? Open Subtitles ماذا، هل أنت ستعمل قل لي الأبرياء داني أيضا؟
    Tu vas te battre, et Tu vas continuer à te battre. Open Subtitles وأنت ستعمل لرد و أنت ستعمل مواصلة القتال الظهر.
    Heureusement tu n'es pas si nulle que ça à la rédaction de texte, car il semble que Tu vas devoir faire les nôtres. Open Subtitles نأمل أن لا تمتص هذا كثيرا في أوراق الكتابة، و لأنه يبدو مثل أنت ستعمل أن تفعل لنا.
    Vous allez devoir lui fournir un accès à la NSA. Open Subtitles أنت ستعمل ضرورة إعطاء لوكالة الامن القومي لها.
    Mais, en même temps, Tu vas devoir faire quelques ajustements dans ton style de vie. Open Subtitles لكن في الوقت نفسه أنت ستعمل على بعض التعديلات على نمط حياتك
    on va aller dans l'allée, Tu vas tenir ces barils de chaque côté, comme ça, jusqu'à ce que je dise stop. Open Subtitles نحن ستعمل الخروج إلى درب، أنت ستعمل عقد هذه أباريق إلى جانبيك مثل هذا حتى أقول توقف.
    Un jour Tu vas te réveiller, et tu aura le même âge que Fred. Open Subtitles يوما ما، أنت ستعمل إيقاظ و وسيصبح أنت قديمة قدم فريد.
    Tu vas voir et ressentir des choses familières, mais elles ne le sont pas. Open Subtitles أنت ستعمل رؤية الأشياء التي تبدو وتشعر مألوفة، ولكنها ليست كذلك.
    Maintenant Tu vas faire comme si tu allais emmener Charlie chez le dentiste ? Open Subtitles الفعل الآن أنت ستعمل مثلك ستعمل اتخاذ تشارلي إلى طبيب الأسنان؟
    Tu vas me pardonner mon derrière magnifique pour sauver mes amis ? Open Subtitles أنت ستعمل يغفر لي الحمار رائع حتى نتمكن من حفظ أصدقائي؟
    Tu vas passer le reste de ta vie à pourrir dans une cellule, en vivant avec ce que tu as fait. Open Subtitles أنت ستعمل قضاء بقية حياتك التعفن في خلية، الذين يعيشون مع ما قمت به.
    Tu vas être belle et resplendissante et avoir le plus beau ventre du monde. Open Subtitles أنت ستعمل على أن تكون جميلة ومتوهجة وويكون لطيف الطفل الصغير عثرة من أي وقت مضى.
    Tu vas rendre les gens nerveux à poser des questions de ce genre. Open Subtitles أنت ستعمل جعل الناس في حالة عصبية شديدة مع أسئلة من هذا القبيل.
    Tu vas rédiger un nouveau contrat à signer pour Donovan. Open Subtitles أنت ستعمل وضع العلامة التجارية اتفاق جديد لدونوفان للتوقيع.
    Tu vas devoir me battre sur le parcours des grands, princesse. Open Subtitles أعني، الآن أنت ستعمل يضربني على مسار الصبي الكبير، الأميرة.
    Et quand ça sera fait, Tu vas casser la baraque. Open Subtitles وعندما نفعل ذلك، أنت ستعمل تدق عليه للخروج من الحديقة.
    Tu vas t'en sortir toute seule, exact ? Open Subtitles أنت ستعمل يكون بخير من قبل نفسك، أليس كذلك؟
    avec lesquels Vous allez travailler dans l'avion Open Subtitles أنت ستعمل أن تعمل مع على طائرتهم ونحن نتكلم.
    Avant de le faire, Vous allez vouloir voir ça. Open Subtitles قبل أن تقوم بذلك، أنت ستعمل تريد أن ترى هذا.
    Vous allez d'abord devoir me passer sur le corps. Open Subtitles أنت ستعمل أن من خلال الحصول على لي أولا.
    Tu va vouloir entendre quelques vrai nouvelles. Open Subtitles أنت ستعمل نريد أن نسمع بعض الأخبار الحقيقية.
    Tu auras cinq minutes avant que le système de secours ne remette le courant. Open Subtitles أنت ستعمل وقد نافذة لمدة خمس دقائق قبل نظام النسخ الاحتياطي له يتجاوز الشبكة.
    tu travailleras avec moi plus tôt que tu ne le crois. Open Subtitles إنّ الشيء منه، أنت ستعمل معي. قريبا منك يعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus