Tu as dit qu'elle t'envoyer un paquet comme celui-là toutes les semaines depuis que tu avais quitté la maison. | Open Subtitles | أنت قلت أنها كانت ترسل لك طرد كهذا في كل أسبوع منذ أن غادرت المنزل |
Tu as dit que tes anciens Thanksgivings étaient meilleurs, alors... | Open Subtitles | ..أنت قلت أن أعياد الشكر الماضية كانت أفضل |
Vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان. |
Vous avez dit que j'étais en charge de ce domaine de leur vie, et vous ignorez mon role ici. | Open Subtitles | أنت قلت أني كنت المسؤولة الاولى عن هذا الجزء من حياتهم والان تتجاهلين قواعدي هنا |
Allons, ça ne durera que quelques heures, et Tu disais que tu n'arrivais pas à rencontrer de beaux mecs. | Open Subtitles | أوه هيا ، إنه فقط القليل من الساعات غداً و أنت قلت بنفسك أنك لاتقابلينشبانظرفاءمؤخراً. |
T'as dit que c'était une amie. | Open Subtitles | لا ، على أية حال ، أنت قلت أنها مجرد صديقة فقط.. |
Oh, Tu dis qu'elle a pris soin de l'aquarium, donc il est logique que ses empreintes sont partout. | Open Subtitles | توايلا أوينز أوه.. أنت قلت بأنها تقوم بالأعتناء بحوض الأسماك |
Là, j'étais sous l'effet de la colère, comme Vous disiez, général. | Open Subtitles | ثم غلى دمي من الغضب جنرال، مثلما أنت قلت. |
Le premier jour, Tu as dit, que tu n'avais rien à voir avec ça. | Open Subtitles | اليوم الذى تقابلنا فيه أنت قلت أنك لا تعرف عنه شيئاً |
Je ne comprends pas. Tu as dit que le Néant suffirait. | Open Subtitles | انا لا أفهم أنت قلت أن الجوف سيكون كافياً |
Tu as dit que tu l'envoyais loin afin qu'elle soit en sécurité, et que si tu allais à sa poursuite, je devrais te donner ça. | Open Subtitles | أنت قلت أنك أرسلتها بعيداً , حتى تكون بأمان , و لو أنك أردت أن تجدها عليّ أن أعطيك هذا |
Tu as dit Shed A Light On Love, mais c'est Satellite. | Open Subtitles | أنت قلت إلقاء الضوء على الحب لكنها قمر الحب |
Tu as dit que je ne t'ai rien montré qui t'indique que je suis prête. | Open Subtitles | أبي, أنت قلت أني لم أريك أي شئ لتعلم أني جاهزة لهذا |
Cette nuit à travers la brume, il y a 5 ans, Vous avez dit que je ne vous amènerai jamais à Groby. | Open Subtitles | , تلك الليلة التي قدنا خلال السحب عبر خمس سنوات أنت قلت بأنني لن آخذك ِ إلى غروبي |
Êtes-vous sûr qu'il a fait tout ce que Vous avez dit qu'il avait fait ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنه فعل كل شيء أنت قلت أنه فعله |
Vous avez dit qu'on pourrait voir le canyon. - J'ai entendu. | Open Subtitles | أنت قلت أنه يمكننا أن نرى الوادى فى الصباح |
Et quand tout sera retombé, nous irons en Grèce, comme Tu disais. | Open Subtitles | وعندما كل هذا يخمد، نحن سنذهب إلى اليونان، مثل أنت قلت. |
T'as dit que ça boucle la liquidation. - Tout l'univers, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت قلت أنّ هذا كله حول نهاية الكون بكامله |
Si Tu dis que personne n'aura le vaccin jusqu'à que nous l'ayons tous... | Open Subtitles | إذا أنت قلت لا أحد يحصل على للقاح حتى نحصل جميعنا عليه |
Ecoutez, Vous disiez que marcher sur la plaque était comme armer un fusil. | Open Subtitles | اسمع، أنت قلت أنّ الدوس على الصفيحة أشبه بردّ ديك المُسدّس. |
Vous dites que vous êtes un bon flic, mais les problèmes semblent toujours vous retrouver en quelque sorte. | Open Subtitles | أنت قلت أنك كنت شرطي جيد ولكن يبدو أن المشاكل دائما تجد طريقها اليك |
Tu l'as dit à Andrew, Andrew l'a dit à Zelda, qui me l'a dit. | Open Subtitles | أنت قلت لآندرو، أندرو قال لزيلدا وزيلدا قلت لي |
Ne me regarde pas comme ça. Tu m'as dit de sortir de ma routine. | Open Subtitles | حسناً ، لا تنظري إلي هكذا أنت قلت أنني أصبحت روتينية |
Vous aviez dit que je pouvais vous appeler si j'avais besoin de quelque chose. | Open Subtitles | أنت قلت إذا إحتجت يمكن أن أتصل .. أليس كذلك ؟ |
Vous m'avez dit avoir éprouvé des choses avec moi, pour moi. | Open Subtitles | أنت قلت بأنك شعرت بأشياء خاصة معي ومن أجلي |
tu as dis de trouver un endroit où on pourrait pourchasser Loksat sans personne pour regarder par-dessus notre épaule. | Open Subtitles | مهلا , أنت قلت علينا أيجاد مكان حيث يمكننا اصطياد لوكسات بدون أن يزعجنا أحد |
C'est réel. Vous voulez que je souffre. Vous l'avez dit vous-même. | Open Subtitles | هذا حقيقي، تريدون أن أتألم حتى أنت قلت ذلك |