"أنت كنت" - Traduction Arabe en Français

    • Tu étais
        
    • Vous étiez
        
    • Tu avais
        
    • Tu as été
        
    • Vous êtes
        
    • Vous aviez
        
    • Tu es
        
    • T'étais
        
    • Vous avez
        
    • T'as
        
    • que tu
        
    • C'était
        
    Tu étais jaloux que papa ait une jolie femme, tu la voulais pour toi, ou, tu l'as eu en premier et elle prétendait qu'elle ne pouvait pas choisir. Open Subtitles , أنت كنت غيور لأن الوالد حصل لنفسه على عروس أردتها لنفسك , او هي أرادتك أولا وهي أدعت بأنها لايمكنها الأختيار
    Tu sais qu'elle va bien. Tu étais au passage à niveau. Open Subtitles أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار.
    Tu le connais parce que Vous étiez dans un groupe d'intellos. Open Subtitles أنت كنت تعرفه لأنكم كنتم في نادي المهاويس سوياً
    Jusqu'à hier, Vous étiez mon associé dans les profits et pertes. Open Subtitles حتى أمس، أنت كنت شريك عمل في الربح والخسارة
    Tu agis comme Tu avais l'habitude d'agir au début, et ça me rend nerveux. Open Subtitles أنت تتصرّف مثله أنت كنت تتصرّف في أوائل الأيام، وهو يجعلني عصبي.
    Tu as été la première à parler, la première à savoir faire du vélo, Open Subtitles أنت كنت أول من تكلمت وكنت أول من تعلمت قيادة الدراجة
    J'étais personne à notre rencontre, mais toi, Tu étais une légende. Open Subtitles أنا كنت نكرة عندما التقينا ولكن أنت كنت أسطورة
    Lorsque la voiture a explosé, Tu étais en sécurité, alors que le modèle 503, avec ton ADN, était explosé en morceaux. Open Subtitles في وقت إنفجار السيارة أنت كنت بخير وسلام بينما النموذج 503، مع حمضك النووي ينسف نسفا كاملا
    Au fait, Tu étais dans la Honor Society non ? Open Subtitles بالمناسبة, أنت كنت في جميعة الشرف, أليس كذلك؟
    Tu étais a Spartanburg à faire des sortes de galas. Open Subtitles أنت كنت مشغولاً في سبارتنبورغ لجمع بعض المال.
    Tu étais prêt à perdre ta vie pour 60 millions, Jai. Open Subtitles أنت كنت راغب لفقد حياتك ل60 مليون، يا جي
    Vous étiez connue comme élève... ...la beauté et les neurones. Open Subtitles أنت كنت مشهور جدا كالطالبة مع نظراتها وذكائها
    Edouard, vous vous connaissiez Depuis que Vous étiez des gosses. Open Subtitles إدوارد، عرفت بعضهم البعض منذ أنت كنت أطفال.
    - Vous étiez donc avec lui vendredi dernier lorsqu'il était dans les bureaux du F.B.I. Open Subtitles لذا أنت كنت معه الجمعة الماضية عندما كان يستجوب بمكتب التحقيقات الفدرالي؟
    Vous étiez mon dernier espoir, M. Ross, et là vous dites que nous allons perdre. Open Subtitles أنت كنت آخر آمالي سيد روس والآن أنت تخبرني بأننا سنخسر
    Mais Tu avais bu avec moi... en fait, tu as bu tout le long de ta grossesse ! Open Subtitles لكنك أنت أيضاً كنت تشربين معي في الحقيقة أنت كنت تشربين و أنت حامل
    Écoute, Tu as été très gentil avec nous, mais tu ne nous dis pas tout, et tu devrais. Open Subtitles اسمع ، أنت كنت في منتهى الطيبة معنا لكنني لا أعتقد أنك تخبرنا الحقيقة كلها و يجب أن تفعل
    Selon le rapport du shérif, Vous êtes la dernière personne à l'avoir vu en vie. Open Subtitles طبقا لتقرير مدراء الشرطة، أنت كنت الشخص الأخير لرؤية الدّكتور بيلي حيّ.
    Vous aviez l'intention de tuer Nassar avant d'arriver là-bas ? Open Subtitles إذًا أنت كنت ناوي على تسميم نزار قبل أن تصل إلى السجن ؟
    Tu es sur mon dos depuis ce matin ! Je suis donc responsable ? Open Subtitles أنت كنت تراقبني طِوال هذه الرحلة و الآن تلومني على ذلك؟
    T'étais rien avant de me rencontrer, qu'une garce frigide avant que je te rende intéressante ! Open Subtitles أنت كنت نكرة إلى أن قابلتني كنت سافلة مغرورة حتى جعلتك مثيرة للاهتمام
    En fait, au contraire. Vous avez été le professeur qui m'ait le plus inspirée. Open Subtitles في الحقيقة، العكس، أنت كنت مثل، أكثر معلم ألهاماً كان عندي
    Je connais notre situation. Peu importe ce qui se passe entre toi et moi, T'as été très clair qu'il fallait pas... Open Subtitles افهم الوضع, اياً كان ما نملكه أنا و أنت كنت واضحاً جداً
    Tu es un fardeau depuis ton arrivée, avec tes airs de Reine de Saba, alors que tu n'es bonne à rien! Open Subtitles أنت كنت شوكة في جانبي منذ جئت هنا تتصرفي مثل ملكة سبأ وأنت بلا اسم ولا مال
    Toi, en rappeur improvisé. C'était l'éclate. Open Subtitles و أنت كنت لا تجيد غناء الراب و كنت تخطىء كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus