"أنت لا تعرفين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu ne sais pas
        
    • Vous ne savez pas
        
    • Tu ne connais pas
        
    • Tu ignores
        
    • Vous ignorez
        
    • - Tu sais pas
        
    • Vous ne connaissez pas
        
    • Vous n'en savez
        
    Tu ne sais pas les choses ignobles que j'ai faites. Open Subtitles أنت لا تعرفين الأشياء الحقيرة التي قمت بها
    Tu ne sais pas simplement laisser tomber, non ? Open Subtitles أنت لا تعرفين متى تتركين الامر, أليس كذلك؟
    Vous ne savez pas ce que c'est d'être seule au milieu de garcons. Open Subtitles أنت لا تعرفين معنى أن تكوني المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد
    Eh bien, peut-être Vous ne savez pas les gens aussi bien que vous pensez que vous faites. Open Subtitles حسناً, ربما أنت لا تعرفين الناس كما تعتقدين
    Tu ne connais pas les femmes d'ici. Open Subtitles هل أستطيع المقاطعة؟ أنت لا تعرفين النساء هنا
    Tu ignores ce que c'est, d'avoir des enfants. Moi, je sais. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف يكون حالكِ وأنتِ لديكِ أطفال.
    Vous ignorez ce que c'est, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت لا تعرفين ماذا تكون تلك الحلية أليس كذلك؟
    Tu ne sais pas ça. Peut-être que nous n'avons pas posé la bonne question. Open Subtitles أنت لا تعرفين ذلك ربما نحن لم نسال الأسئلة الصحيحة
    Tu ne sais pas à quel point ce type est dangereux. Il a déjà tué un gosse. Open Subtitles أنت لا تعرفين كم هو خطر ذلك الرجل لقد قتل ولداً بالفعل
    Vous allez changer le monde, mais Tu ne sais pas comment ? Open Subtitles إنهم يجعلونك تعيدين صنع العالم و أنت لا تعرفين ؟
    Tu ne sais pas d'où je viens. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف تسير الامور منذ أن كبرت يا كاتلين
    - Tu ne sais pas ce qui se passe. Open Subtitles لين, هذا ليس مضحك أنت لا تعرفين ماذا يجري يا سيل
    Tu ne sais pas comment tu te sentiras dans six mois. Open Subtitles أنت لا تعرفين كيف ستشعرين خلال ستّة شهور
    J'ai comme l'impression que Vous ne savez pas trop où vous êtes... Open Subtitles لأنه لدى شعور, أنت لا تعرفين أين انت الآن هل أنا محق؟
    Vous ne savez pas qui est de l'autre côté du miroir. Open Subtitles مهلا، أنت لا تعرفين من هو على الجانب الآخر من هذا الزجاج
    Non, Vous ne savez pas où on va. Open Subtitles يمكنني أن أقود لا، أنت لا تعرفين أين نحن ذاهبون
    Vous ne savez pas si vous êtes malade, mais vous prenez des médicaments. Open Subtitles تعلمين, أنت لا تعرفين فيما إذا كنت مريضة و لكن يكون لديك رغية أكثر بكثير أن تأخذي دواء للإحتياط
    Peut-être que Tu ne connais pas Popeye. Open Subtitles ربما أنت لا تعرفين من هو باباي لا تسرعي في الحكم
    Tu ne connais pas un autre endroit où on pourrait aller ? Open Subtitles أنت لا تعرفين أيّ مكان آخر نستطيع الذهاب إليه، أليس كذلك؟
    Clary, Tu ne connais pas l'Enclave comme moi. Open Subtitles "كلاري"، أنت لا تعرفين الـ"كلاف" كما أعرفهم.
    Tu ne récupéreras pas les enfants. Tu ignores comment essayer. Open Subtitles بالطبع لا تستطيعين إستعادة الأطفال أنت لا تعرفين كيف تحاولين أصلاً.
    Vous ignorez la suite. Open Subtitles أنت لا تعرفين ما سأفعله بعد ذلك
    - Comment peux-tu oser ? - Tu sais pas. Open Subtitles أنت لا تعرفين!
    Vous ne connaissez pas, l'énergie environnemental, la construction, ou autres ? Open Subtitles أنت لا تعرفين شيئا عن اللوازم البيئية أو البناء او أي شيء من هذا القبيل؟
    - Vous n'en savez rien. Open Subtitles أنت لا تعرفين شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus