"أنحاء البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Français

    • le territoire de la Bosnie-Herzégovine
        
    • toute la Bosnie-Herzégovine
        
    • ensemble de la Bosnie-Herzégovine
        
    • du territoire de la Bosnie-Herzégovine
        
    • en Bosnie-Herzégovine
        
    • ensemble du pays
        
    • zones de la Bosnie-Herzégovine
        
    • régions de la BosnieHerzégovine
        
    • régions de la Bosnie-Herzégovine
        
    • le reste de la Bosnie-Herzégovine
        
    • toute la BosnieHerzégovine
        
    Ils ont demandé qu'une modération maximum soit observée sur le plan militaire et ont invité les parties en Bosnie à cesser les hostilités sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وطالبا بالتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس عسكريا وحثا اﻷطراف البوسنية على الالتزام بوقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    A Sarajevo et sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, les organes de presse ont souffert du manque de matériels et de services essentiels, dont le combustible, le papier, l'encre, les presses et l'électricité, et ont de ce fait travaillé dans des conditions extrêmement pénibles. UN وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    Ils exigent que les soldats de la FORPRONU et les convois de l'aide humanitaire puissent immédiatement circuler en toute liberté dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وطالبوا بحرية الحركة على الفور لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وللامدادات الانسانية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Nous pensons qu'elle servira à promouvoir le processus de réduction des hostilités dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ونحن نعتقد أنه سيزيد من التشجيع على وقف عمليات القتال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Des unités paramilitaires serbes, directement appuyées par l'armée yougoslave de Serbie, poursuivent leur agression sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Les monuments historiques, témoignages de la civilisation serbe, ont été rasés partout en Bosnie-Herzégovine. UN ودكت آثار تاريخية تمثل معالم للحضارة الصربية دكا في كامل أنحاء البوسنة والهرسك.
    52. Les violations de la liberté d'expression demeurent chose courante sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ٥٢ - ما زالت انتهاكات حرية التعبير شائعة في كل أنحاء البوسنة والهرسك.
    À Sarajevo et sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, les organes de presse ont souffert du manque de matériels et de services essentiels, dont le combustible, le papier, l'encre, les presses et l'électricité, et ont de ce fait travaillé dans des conditions extrêmement pénibles. UN وتعاني وسائط الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    Le présent Accord s'applique, sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, aux institutions et au personnel de maintien de l'ordre de Bosnie-Herzégovine, aux Entités et à toute agence, subdivision ou dépendance de celles-ci. UN ينطبق هذا الاتفاق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك على وكالات وموظفي إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك، والكيانات، وأي وكالة أو شعبة متفرعة أو أي واسطة من وسائطها.
    70. Les mines terrestres posées durant la guerre continuent de tuer et de mutiler sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ١- اﻷلغام اﻷرضية ٠٧- ما زالت اﻷلغام اﻷرضية التي زرعت خلال الحرب تقتل وتشوه الناس في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    — Délivrer les licences nécessaires pour permettre à l'OBN et à TV-IN d'émettre sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN * إصدار التراخيص اللازمة لتمكين شبكة اﻹذاعة المفتوحة وتلفزيون TV-IN من البث في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    — Le Haut Représentant ouvrira des bureaux régionaux sur tout le territoire de la Bosnie-Herzégovine, selon les besoins et compte tenu des contraintes financières; UN * سيقوم الممثل السامي بافتتاح المكاتب اﻹقليمية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك حسبما تقتضي الظروف، ورهنا بقيود الموارد؛
    Cette première étape devrait être suivie sans délai d'un cessez-le-feu généralisé dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN وينبغي أن يعقب ذلك على وجه السرعة وقف عام ﻹطلاق النار في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    Cet équipement a été installé dans les postes de police locaux dans toute la Bosnie-Herzégovine. UN المعدات التي يُقترح التبرع بها مركبة ومشغلة حاليا في مراكز الشرطة المحلية بمختلف أنحاء البوسنة والهرسك.
    Le marka convertible est davantage utilisé dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد زاد استعمال المارك القابل للتحويل في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    La communauté internationale contrôle désormais l'application des lois dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine. UN ويقوم المجتمع الدولي حاليا برصد تنفيذ القوانين في أنحاء البوسنة والهرسك.
    Elle émet sur ondes courtes et moyennes et sur modulation de fréquence et peut être entendue sur l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine et à l'étranger. UN وهي تذيع برامجها على موجة FM وعلى ترددات الموجات القصيرة والمتوسطة ويمكن سماعها في كل أنحاء البوسنة والهرسك وفي الخارج.
    Enfin, l'aptitude des forces des Nations Unies à s'acquitter de leur tâche, de façon efficace et en toute sécurité, sur une bonne partie du territoire de la Bosnie-Herzégovine, sur la base de l'impartialité et du consentement de toutes les parties, est maintenant sérieusement compromise. UN وأخيرا فإن هناك خطرا جسيما على قدرة قوات اﻷمم المتحدة على العمل بفعالية وكفاءة وأمان في كثير من أنحاء البوسنة والهرسك على أساس من الحياد وموافقة جميع اﻷطراف.
    Le fait qu'en Bosnie-Herzégovine de nombreuses personnes méconnaissent leurs droits contribue à la commission fréquente de violations de ces normes internationales. UN ومما يسهم في تكرار انتهاك هذه المعايير الدولية عدم وعي الكثيرين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك بحقوقهم.
    Sa bonne programmation et l'amélioration de ses bulletins d'information lui assurent une large audience dans l'ensemble du pays du pays. UN ويحافظ كل من البرامج التي تزداد قوة والبث المحسن لﻷخبار على نسب عالية من المشاهدة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Les journalistes doivent pouvoir travailler sans obstacles aucuns dans toutes les zones de la Bosnie-Herzégovine, ce qui aura une importance cruciale pour la tenue des élections. UN وأن تيسير عمل الصحفيين دون عوائق في جميع أنحاء البوسنة والهرسك سيكون له أهمية حاسمة بالنسبة للانتخابــات.
    La catégorie des personnes déplacées ou des réfugiés est, dans toutes les régions de la BosnieHerzégovine, particulièrement exposée au risque de tomber dans la pauvreté, par comparaison avec la population qui n'a pas été contrainte de se déplacer, et ces personnes n'ont généralement pas de source stable de revenus et ne sont pas suffisamment couvertes par le système de protection sociale. UN 311- إن فئة المشردين واللاجئين المتواجدين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك معرضة بصفة خاصة لخطر الانزلاق في الفقر بالمقارنة مع السكان الذين لم يجبروا على التنقل، وذلك لأن هذه الفئة لا تملك عادةً، أي مصدر ثابت للدخل ولأنها غير مشمولة على النحو المناسب بنظام الرعاية الاجتماعية.
    Même si la situation est loin d'être idéale sur le terrain, la campagne électorale a commencé dans toutes les régions de la Bosnie-Herzégovine. UN وعلى الرغم من أن الأوضاع في الميدان أبعد من أن تكون جيدة، فإن الحملة الانتخابية قد بدأت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Elle est consciente de la nécessité d'une reconstruction urgente à Sarajevo et dans le reste de la Bosnie-Herzégovine. UN ويعترف المؤتمر بضرورة القيام بجهود عاجلة للتعمير في سراييفو وسائر أنحاء البوسنة والهرسك.
    De cette manière, une aide est fournie aux enfants ayant des besoins spéciaux dans le cadre des écoles ordinaires dans toute la BosnieHerzégovine. UN وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus