"أندرابي" - Traduction Arabe en Français

    • Andrabi
        
    Dans la même lettre, le Gouvernement avait inclus des informations concernant le décès de Jalil Andrabi. UN وضمنت الحكومة نفس الرسالة معلومات عن وفاة جليل أندرابي.
    M. Andrabi était sur le point de se rendre à la réunion de la Commission des droits de l'homme à Genève. UN وقد كان السيد أندرابي في طريقه لحضور الاجتماع الحالي للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف.
    La Commission devrait dépêcher une mission d'enquête au Jammu-et-Cachemire pour faire la lumière sur les circonstances dans lesquelles M. Jalil Andrabi a été tué. UN وينبغي للجنة أن ترسل إلى جامو وكشمير بعثة لتقصي الحقائق للتأكد من الظروف التي قتل فيها السيد جليل أندرابي.
    Le Groupe de contact de l'OCI s'est également déclaré scandalisé par le sauvage assassinat dont a été victime M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire. UN كما أعرب فريق الاتصال المنبثق عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي عن أحساسه بالصدمة إزاء القتل الوحشي للسيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء في كشمير.
    3. Il a déjà été précisé, et nous le répétons ici, que, dans l'affaire de l'enlèvement de M. Jalil Andrabi et de son tragique assassinat, il ne s'agissait pas d'un décès en captivité. UN ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة.
    111. Le 29 mars 1996, le Rapporteur spécial a adressé une nouvelle communication au Gouvernement indien après avoir été informé que le corps de M. Andrabi avait été repêché dans une rivière, dans la matinée du 27 mars 1996. UN ١١١- وأحال المقرر الخاص بتاريخ ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ رسالة أخرى إلى حكومة الهند بعد أن وردت إليه معلومات تفيد بأن جثة السيد أندرابي انتشلت من النهر صباح يوم ٧٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    M. Jalil Andrabi avait assisté à la quarante-septième session de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités où il avait plaidé en faveur des droits des Cachemiriens. UN وكان السيد جليل أندرابي قد حضر الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ودافع فيها عن حقوق الكشميريين.
    4. Il est absurde d'insinuer que le Gouvernement indien ait eu un intérêt quelconque à empêcher Andrabi d'assister à la session de la Commission des droits de l'homme à Genève. UN ٤- وإنه لمن السخف الايحاء بأن حكومة الهند لها أي مصلحة في منع السيد أندرابي من حضور اجتماع لجنة حقوق اﻹنسان.
    227. Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement de fournir de plus amples informations sur le cas de Jalil Andrabi. UN ٧٢٢- طلب المقرر الخاص من الحكومة تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بحالة جليل أندرابي.
    3. Il a déjà été précisé, et nous le répétons ici, que, dans l'affaire de l'enlèvement de M. Jalil Andrabi et de son tragique assassinat, il ne s'agissait pas d'un décès en captivité. UN ٣ - لقد تم توضيح وتأكيد أن اختطاف جليل أندرابي ومقتله في ظروف مأساوية لم يحدث وهو تحت حراسة الشرطة.
    112. Le 17 mai 1996, le Rapporteur spécial a de nouveau adressé une communication au Gouvernement indien par laquelle il le félicitait de la rapidité avec laquelle il avait ordonné une enquête sur l'assassinat de Jalil Andrabi. UN ٢١١- وأحال المقرر الخاص، في ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، رسالة أخرى إلى الحكومة مرحباً باﻹجراء السريع الذي اتخذته بإصدار أمر بالتحقيق في قتل جليل أندرابي.
    113. Le 2 avril 1996, les autorités indiennes ont adressé au Rapporteur spécial copie d'un communiqué de presse du porte-parole du gouvernement qui annonçait la création d'une équipe spéciale chargée d'enquêter sur l'assassinat de M. Jalil Andrabi. UN ٣١١- في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص بياناً صحفياً كان قد أدلى به الناطق باسم حكومة الهند. ويفيد البيان الصحفي بأنه تم إنشاء فريق خاص للتحقيق في قضية قتل السيد جليل أندرابي.
    Le Groupe de contact s'est réuni pour examiner la détérioration de la situation au Jammu-et-Cachemire à la suite du massacre de 22 Cachemiriens au lieu saint de Hazrat Bal à Srinagar et de l'enlèvement et de l'assassinat en captivité de M. Jalil Andrabi, Président de la Commission des juristes du Cachemire. UN وقد اجتمع فريق الاتصال للنظر في تدهور الحالة في جامو وكشمير في أعقاب المجزرة التي راح ضحيتها ٢٢ من الكشميريين في مزار حضرة بال في سريناغار واختطاف السيد جليل أندرابي رئيس لجنة الفقهاء الكشميريين وقتله.
    Je vous adresse la présente lettre pour vous informer de l'assassinat brutal de M. Jalil Andrabi, militant cachemirien des droits de l'homme, alors qu'il se trouvait entre les mains des forces indiennes de sécurité dans le Cachemire occupé par l'Inde. UN أوجه إليكم هذه الرسالة لاسترعاء انتباهكم إلى جريمة القتل المريعة التي ارتكبتها قوات اﻷمن الهندية في منطقة كشمير الخاضعة للسيطرة الهندية والتي ذهب ضحيتها السيد جليل أندرابي النشيط الكشميري المدافع عن حقوق اﻹنسان وهو رهن الحجز.
    M. Andrabi, qui était sur le point de se rendre à Genève pour assister à la session en cours de la Commission, a été enlevé le 8 mars par les Rashtriya Rifles sous les yeux de sa femme. UN وكان السيد أندرابي قد اختطف بحضور زوجته من قبل " بنادق راشتريا " " Rashtriya Rifles " في ٨ آذار/مارس قبل مغادرته وهو يستعد للسفر إلى جنيف للاشتراك في الدورة الحالية للجنة.
    223. Le gouvernement a fait parvenir au Rapporteur spécial des renseignements et des observations sur la mort de Jalil Andrabi, dont il ressort que celui—ci n'avait pas été arrêté par des membres de l'armée, mais enlevé par des personnes armées non identifiées. UN ٣٢٢- وقد وافت حكومة الهند المقرر الخاص بمعلومات وتعليقات حول وفاة جليل أندرابي. وتذكر الحكومة أن جليل أندرابي لم يعتقل على يد أفراد من الجيش ولكنه اختطف من قبل أشخاص مسلحين مجهولي الهوية.
    M. Andrabi (Pakistan), exerçant lui aussi son droit de réponse, réfute l'affirmation du représentant de l'Inde selon laquelle ses propos sur le Jammu-et-Cachemire seraient sans objet. UN 67 - السيد أندرابي (باكستان): تحدث ممارسة لحق الرد ففند ادعاء ممثل الهند، قائلا إن تعليقاته هو لا معنى لها.
    M. Tahir Hussain Andrabi UN السيد طاهر حسين أندرابي
    M. Andrabi (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, de cette explication. UN السيد أندرابي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على توضيحكم.
    M. Andrabi (Pakistan) se demande de quelle manière se fera la rationalisation de la présentation des rapports du HCR à l'Assemblée générale. UN 41 - السيد أندرابي (باكستان): استفسر عن طريقة ترشيد عملية تقديم تقارير المفوضية إلى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus