"أنشأت الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONU a créé
        
    • l'ONU a mis en place
        
    • les Nations Unies ont créé
        
    • l'ONU a établi
        
    • l'ONU s'est dotée
        
    • a été créé par l'ONU
        
    • Organisation des Nations Unies a créé
        
    • l'ONU a institué
        
    l'ONU a créé un certain nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs de dimension mondiale, qui apportent un financement à plusieurs pays. UN على الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    Au cours de ces 10 dernières années, l'ONU a créé ou aidé à créer toutes sortes de juridictions pénales spéciales. UN 38 - خلال العقد المنصرم أنشأت الأمم المتحدة أو ساهمت في إنشاء مجموعة متنوعة من المحاكم الجنائية الخاصة.
    Dans cette optique, l'ONU a créé un site Web qui sert de centre d'échanges de renseignements relatifs à la LRA. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الأمم المتحدة موقعا شبكيا يعد بمثابة مركز لتبادل المعلومات عن جيش الرب للمقاومة.
    En matière de désarmement, l'ONU a mis en place des institutions chargées de superviser le désarmement. UN وفي مجال نزع السلاح، أنشأت الأمم المتحدة الوكالات اللازمـة للإشراف على عملية نزع السلاح.
    Cette réunion vient à point nommé car l'ONU a mis en place le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications. UN يأتي هذا الاجتماع في وقته المناسب تماما، حيث أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La même année, les Nations Unies ont créé le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires pour réunir à l'avance les ressources qui permettront à la communauté internationale d'intervenir plus rapidement en cas de catastrophe ou autre situation d'urgence. UN كذلك أنشأت الأمم المتحدة في عام 2006 الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من أجل الإسراع بالاستجابات الدولية للكوارث وغيرها من حالات الطوارئ من خلال التمويل المسبق.
    En 2009, l'ONU a créé une équipe chargée du projet de progiciel de gestion intégré et nommé un directeur de projet. UN 3 - وفي عام 2009، أنشأت الأمم المتحدة فريقا لمشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد، وعينت مديرا للمشروع.
    En Somalie, en 2009, l'ONU a créé le fonds d'affectation spéciale pour les institutions de sécurité transitoires somaliennes qui a engrangé plus de 25 millions de dollars depuis sa création. UN وفي الصومال، أنشأت الأمم المتحدة في عام 2009 الصندوق الاستئماني لدعم المؤسسات الأمنية الانتقالية الصومالية الذي عبّأ أكثر من 25 مليون دولار منذ إنشائه.
    l'ONU a créé un certain nombre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs à l'échelon mondial qui apportent un financement à plusieurs pays. UN وعلى الصعيد العالمي، أنشأت الأمم المتحدة عددا من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تقدم التمويل لبلدان متعددة.
    l'ONU a créé les centres régionaux pour la paix, le désarmement et le développement en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes pour aider à la réalisation de ce désarmement. UN لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا.
    79. l'ONU a créé d'autres mécanismes qui ont également à connaître de fautes. UN 79- أنشأت الأمم المتحدة آليات أخرى أيضاً لمعاملة القضايا المتعلقة بسوء السلوك.
    Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. UN وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Depuis cette époque, l'ONU a créé le Bureau de la déontologie, qui a élaboré des politiques concernant la possibilité de conflits d'intérêts, la transparence financière et la protection des dénonciateurs de pratiques répréhensibles. UN 18 - التقييم - أنشأت الأمم المتحدة بعد ذلك مكتب الأخلاقيات الذي وضع سياسات بشأن حالات تضارب المصالح المحتملة وتقديم الإقرارات المالية وحماية المبلغين عن المخالفات.
    l'ONU a créé la Commission mixte Cameroun-Nigéria pour faciliter l'application de l'arrêt rendu le 10 octobre 2002 par la Cour internationale de Justice au sujet du différend frontalier opposant le Cameroun et le Nigéria. UN 134 - أنشأت الأمم المتحدة لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لتيسير تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    Ainsi, l'ONU a mis en place, au sein du Service de la gestion stratégique du Bureau de l'informatique et des communications, un Bureau de la gestion des projets, organe central chargé de veiller à l'alignement des investissements informatiques sur les priorités de l'Organisation. UN وعلى سبيل المثال، أنشأت الأمم المتحدة مكتباً مركزياً لإدارة المشاريع ضمن دائرة الإدارة الاستراتيجية التابعة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بهدف ضمان مواءمة الاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أولويات المنظمة.
    22. En 1947, l'ONU a mis en place le Territoire sous tutelle des Nations Unies des Îles du Pacifique, comprenant ce qui est devenu la République des Palaos et celle des Îles Marshall, les États fédérés de Micronésie et le Commonwealth des Îles Mariannes septentrionales des ÉtatsUnis d'Amérique. UN 22- وفي عام 1947، أنشأت الأمم المتحدة أول إقليم خاضع للوصاية من أقاليم جزر المحيط الهادئ، قوامه ما هو اليوم جمهوريتا بالاو وجزر مارشال، ودول ميكرونيزيا الاتحادية، وكومنولث جزر ماريانا الشمالية التابع للولايات المتحدة.
    En prévision de la saison cyclonique, l'ONU a mis en place quatre pôles logistiques dans le pays, le PAM se chargeant du prépositionnement de 2 millions de rations d'urgence et le Groupe responsable des abris du stockage de matériel pour les abris d'urgence et d'autres produits non alimentaires. UN 46 - وعلى سبيل الاستعداد لموسم الأعاصير، أنشأت الأمم المتحدة أربعة مراكز لوجستية داخل البلد، كما جرى بشكل استباقي توفير مليونيّ حصة إعاشة للطوارئ وتخزين إمدادات وأصناف أخرى غير غذائية لمجموعات المآوى المخصصة للطوارئ.
    56. Après le passage du cyclone Nargis au Myanmar en 2008, les Nations Unies ont créé le Secteur de la protection des femmes et des enfants, codirigé par l'UNICEF et Save the Children. UN 56- وعقب هبوب إعصار نرجس في ميانمار في عام 2008، أنشأت الأمم المتحدة مجموعة معنية بحماية النساء والأطفال يرأسها اليونيسيف والاتحاد الدولي لإنقاذ الطفولة.
    Afin de sauvegarder ce droit, l'ONU a établi un certain nombre d'institutions spécialisées pour lutter contre les ennemis éternels de l'humanité que sont l'ignorance, la maladie et la pauvreté. UN وبغية ضمان هذا الحق، أنشأت اﻷمم المتحدة عددا من الوكالات المتخصصة لمكافحة اﻷعداء الدائمين لﻹنسانية، وهم: الجهل والمرض والفقر.
    Au cours de ces dernières années, l'ONU s'est dotée de nouvelles structures pour offrir des appuis systématiques aux pays dans lе domaine de la consolidation de la paix et de la médiation. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أنشأت الأمم المتحدة هياكل جديدة لتقديم دعم منهجي للبلدان في مجالي بناء السلام والوساطة.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI), qui est géré par le Secrétaire général, a été créé par l'ONU en 1998 en application d'un accord conclu avec la Fondation pour les Nations Unies, organisation à but non lucratif régie par les lois de l'État de New York (États-Unis d'Amérique). UN وقد أنشأت الأمم المتحدة في عام 1998 صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، وهو صندوق استئماني يتولى الأمين العام إدارته، بناء على اتفاق وقعته الأمم المتحدة ومؤسسة الأمم المتحدة المحدودة، وهي مؤسسة لا تسعى إلى الربح، تنظمها قوانين ولاية نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Sur la base de cette résolution, l'Organisation des Nations Unies a créé une mission politique spéciale, la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS). UN واستنادا إلى ذلك القرار، أنشأت الأمم المتحدة بعثة سياسية خاصة، هي بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان.
    Il y a quatre ans, l'ONU a institué le Tribunal pénal international pour le Rwanda, qui siège à Arusha. UN ومنذ أربع سنوات، أنشأت اﻷمم المتحدة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أروشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus