En 1975, l'Assemblée générale a créé le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 1975 اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Lorsque l'Assemblée générale a créé un comité permanent pour poursuivre ses travaux sur le sujet, l'Ambassadeur Amerasinghe a été élu Président par acclamation. | UN | وعندما أنشأت الجمعية العامة لجنة عادية لمواصلة العمل في هذا الموضوع انتخب السفير أميراسنغ بالتزكية رئيسا لها. |
l'Assemblée générale a créé en 2003, au titre de la Partie VII, un fonds d'assistance pour aider les États en développement parties à l'Accord à mettre celui-ci en application. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة في عام 2003 صندوق مساعدة بموجب الباب السابع لمساعدة الدول النامية الأطراف على تطبيق الاتفاق. |
En 2002, elle a créé un Fonds d'affectation spéciale à l'appui de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones et, en 2005, un Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وفي عام 2002، أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وفي عام 2005 أنشأت الصندوق الاستئماني للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
C'est en 1959 que l'Assemblée générale a créé le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | ثـم أنشأت الجمعية العامة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 1959. |
À sa soixantième session, grâce à des négociations ouvertes, transparentes et participatives, l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix et le Conseil des droits de l'homme. | UN | وعن طريق مفاوضات مفتوحة وشفافة واشتمالية، أنشأت الجمعية العامة في دورتها الستين لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان. |
En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. | UN | وفي عام ٩٤٦١، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail de haut niveau qui était nécessaire pour dégager un consensus politique en la matière. | UN | ولقد أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل الرفيع المستوى اللازم لتحقيق توافق اﻵراء السياسي المطلوب في هذا الشأن. |
En 1946, l'Assemblée générale a créé la Commission des droits de l'homme et la Commission de la condition de la femme. | UN | ففي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
En outre, l'Assemblée générale a créé deux dispositifs chargés de l'aider à gérer certains aspects de cette importante mission. | UN | كذلك أنشأت الجمعية العامة عمليتين لمساعدتها بشأن بعض جوانب مهمتها ذات الشأن. |
Devant ce grave problème futur, l'Assemblée générale a créé le Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention-cadre concernant les changements climatiques. | UN | ومن أجل مواجهة التحدي المتمثل في تغير المناخ في المستقبل أنشأت الجمعية العامة لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ. |
Voilà bientôt six ans que l'Assemblée générale a créé le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les questions de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. | UN | لقد انقضت ست سنوات منذ أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |
20. l'Assemblée générale a créé un certain nombre d'organes consultatifs. | UN | ٠٢- أنشأت الجمعية العامة بعض الهيئات الاستشارية. |
En décembre 1998, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée pour suivre la mise en oeuvre de ces recommandations. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات. |
En 1994, l'Assemblée générale a créé un comité ad hoc chargé d'étudier la question de la création d'une cour criminelle internationale, sur la base d'un rapport et d'un projet de statut établis par la Commission du droit international. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة في عام ١٩٩٤ لجنة مخصصة للنظر في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، على أساس تقرير ومشروع نظام أساسي أعدتهما لجنة القانون الدولي. |
l'Assemblée générale a créé des programmes et des fonds distincts parce qu'il est apparu nécessaire de disposer de nouveaux instruments pour s'acquitter des responsabilités dans les domaines économique et social de l'Organisation. | UN | ولقد أنشأت الجمعية العامة برامج وصناديق منفصلة استجابة لما يُتصور أنه بحاجة إلى أدوات إضافية للوفاء بمسؤوليات المنظمة الاقتصادية والاجتماعية. |
Lorsqu'elle a créé le poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme il y a de cela 10 ans, l'Assemblée générale a donné pour mandat au titulaire de promouvoir et de défendre tous les droits de l'homme de toutes les personnes. | UN | 8 - وعندما أنشأت الجمعية العامة منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان قبل 10 أعوام، فإنها عهدت إلى شاغل هذا المنصب بمهمة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لجميع الأشخاص. |
En 1946, l'Assemblée a créé l'Organisation internationale pour les réfugiés, institution spécialisée temporaire chargée de régler les problèmes de réfugiés. | UN | وفي عام ١٩٤٦، أنشأت الجمعية العامة المنظمة الدولية للاجئين وهي وكالة متخصصة مؤقتة لالتماس حلول لمشاكل اللاجئين. |
En 1970, en raison de la détérioration de la situation financière de l'Office, l'Assemblée générale a constitué un Groupe de travail chargé d'étudier son financement. | UN | ونتيجة لتدهور الوضع المالي للوكالة أنشأت الجمعية العامة عام ١٩٧٠ الفريق العامل المعني بتمويل اﻷنروا. |
En 1994, l'Assemblée générale a institué la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA). | UN | وفي عام 1994، أنشأت الجمعية العامة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
La catégorie des pays les moins avancés a été initialement créée par l'Assemblée générale en 1971. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة فئة أقل البلدان نموا في عام 1971. |
À sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a établi un mécanisme spécifique. | UN | لقد أنشأت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح آلية محددة. |
Le Programme Al-Farra a été créé par l'Assemblée générale en 1980. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة برنامج زمالة ريهام الفرا عام 1980. |
8. Dans sa décision 35/416 du 1er décembre 1980, l'Assemblée générale avait défini pour la FNUOD un exercice budgétaire couvrant la période de 12 mois allant du 1er décembre d'une année au 30 novembre de l'année suivante. | UN | ٨ - أنشأت الجمعية العامة بموجب مقررها ٣٥/٤١٣ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ فترة مالية للقوة مدتها ١٢ شهرا تبدأ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة وتنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر من السنة التالية. |
l'Assemblée générale a défini le mandat de la Division du budget et des finances dans sa résolution 61/279. | UN | 209 - أنشأت الجمعية العامة ولاية شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية بموجب قرارها 61/279. |
Conformément à la résolution 59/276, par laquelle l'Assemblée générale a décidé de créer le Département de la sûreté et de la sécurité, le Secrétaire général a défini, dans son rapport A/61/531 du 19 octobre 2006, le mandat de ce département. | UN | 284 - ووفقا للقرار 59/276 الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه إدارة شؤون السلامة والأمن، حدد الأمين العام في تقريره A/61/531 الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006 مهام هذه الإدارة. |
l'Assemblée générale a fixé le mandat du Bureau des affaires militaires dans sa résolution 61/279 et l'a récemment prorogé par sa résolution 63/287. | UN | 102 - أنشأت الجمعية العامة ولاية مكتب الشؤون العسكرية بموجب قرارها 61/279، ومددتها مؤخرا بموجب قرارها 63/287. |