Sélection de fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | صناديق استئمانية مختارة أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
État des fonds d'affectation ponctuelle constitués par le PNUD | UN | حالة الصناديق الاستئمانية الفرعية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 75 |
Fonds d'affectation spéciale créés par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE. | UN | وساد تأييد واسع لإنشاء شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وربما تكون هذه الشراكة على غرار الشراكة التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنواع الوقود النظيفة المستخدمة في السيارات. |
Au cours du sixième Forum mondial de l'eau, Croix verte internationale a signé la charte appuyant des mécanismes décentralisés de solidarité concernant l'eau et l'assainissement lancés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وفي المنتدى العالمي السادس للمياه، وقعت منظمة الصليب الأخضر الدولية ميثاق دعم آليات التضامن اللامركزي المتعلقة بالمياه والصرف الصحي التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Tableau 5. Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD : recettes, dépenses et soldes des fonds | UN | الجدول 5: الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: جدول الإيرادات والنفقات وأرصدة الصناديق 121 |
État des fonds d'affectation spéciale subsidiaires constitués par le PNUD | UN | حالة الصناديق الاستئمانية الفرعية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD : | UN | صناديق استئمانية أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD : | UN | صناديق استئمانية أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
Par les fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصنــاديق الاستئمانــية الــتي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانيــة التــي أنشأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 12 |
Fonds d'affectation spéciale constitués par le PNUD | UN | الصناديق الاستئمانية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Dix-huit centres communautaires créés par le PNUD sont utilisés comme des centres pour femmes, où celles qui vivent en milieu rural peuvent suivre des programmes de renforcement des capacités, obtenir des conseils juridiques et demander de l'aide pour trouver une activité rémunératrice. | UN | ويُستخدم 18 مركزا مجتمعيا أنشأها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمراكز نسائية لتنمية قدرات الريفيات وتقديم المشورة القانونية وتوليد الدخل. |
Comme dans le cas des festivités, des milliers de personnes y ont pris part. Le Représentant a rendu visite, dans la région de Kourgan-Tioubé, à l'un des neuf clubs de jeunes créés par le PNUD en coopération avec les autorités locales. | UN | وعلى غرار ما حدث في المهرجان، شارك اﻵلاف في هذا الحدث. وزار الممثل في كرغان - تيوبي أحد نوادي الشباب التسعة التي أنشأها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع السلطات المحلية. |
L'UNOPS facilite la liaison entre Coop et les organismes de développement économique locaux créés par le Programme de développement humain dans le but d'introduire le café angolais sur le marché italien en établissant des relations commerciales économiquement viables et en créant des synergies entre l'aide au développement et le secteur privé. | UN | وييسر المكتب إقامة الصلة بين مؤسسة كوب ووكالات التنمية الاقتصادية المحلية التي أنشأها برنامج التنمية البشرية بهدف إيصال البن الأنغولي إلى السوق الإيطالية، وإقامة علاقات تجارية قادرة على الاستمرار، وإيجاد تلاحم بين المساعدة الإنمائية والقطاع الخاص. |
La proposition tendant à établir un partenariat mondial sur la peinture au plomb a recueilli un large soutien, et il a été dit que cette proposition pourrait s'inspirer du Partenariat pour des carburants et des véhicules propres, mis en place par le PNUE. | UN | وساد تأييد واسع لإنشاء شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وربما تكون هذه الشراكة على غرار الشراكة التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنواع الوقود النظيفة المستخدمة في السيارات. |
Pour mettre en œuvre le Plan d'application de Johannesburg, le développement des capacités prendra tout son essor dans des domaines tels que l'étude des liens entre la pauvreté et l'environnement, les liens entre la diversité culturelle et la diversité biologique, et le développement des capacités nationales pour la prévention des risques biotechnologiques à l'intérieur des cadres efficacement mis en place par le PNUE à cet effet. | UN | فبناء القدرات استجابة لخطة تنفيذ جوهانسبرج سوف تعطى الأولوية لمجالات مثل تناول الارتباط بين الفقر والبيئة، والارتباط بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي وبناء القدرات القطرية في مجال قضايا السلامة الأحيائية عن طريق أطر السلامة الأحيائية التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بنجاح. |
13. La Convention sur la diversité biologique a été négociée par le Comité intergouvernemental de négociation d'une convention sur la diversité biologique créé par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | ١٣ - اتفاقية التنوع البيولوجي هي، اتفاقية توصلت اليها عن طريق التفاوض لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية بشأن التنوع البيولوجي التي أنشأها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |