En Zambie, la CNUCED a créé l'Agence zambienne de développement et a lancé la création de la Commission zambienne du commerce international. | UN | وفي زامبيا، أنشأ الأونكتاد الوكالة الزامبية للتنمية وباشر إنشاء لجنة التجارة الدولية الزامبية. |
:: la CNUCED a créé le fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés de la CNUCED aux fins de la mise en œuvre de son assistance liée au commerce pour ces pays. | UN | :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا |
:: la CNUCED a créé un groupe de travail interne informel sur les questions relatives à la lutte antitabac et au développement dans les domaines du commerce, de l'investissement, de la propriété intellectuelle et des produits de base; | UN | :: أنشأ الأونكتاد فريقا عاملا داخليا غير رسمي بشأن قضايا مكافحة التبغ والتنمية، تغطي أنشطته مجالات التجارة والاستثمار والملكية الفكرية والسلع الأساسية |
Par ailleurs, la CNUCED a créé des synergies entre les programmes Empretec d'Amérique latine et a pris des mesures préalables à l'établissement de relations interentreprises au niveau régional. | UN | وبالمثل، أنشأ الأونكتاد علاقات تآزر بين برامج إمبريتيك في أمريكا اللاتينية وقام بخطوات تمهيدية لإنشاء روابط تجارية على الصعيد الإقليمي. |
En matière de politique de concurrence, la CNUCED a mis en place un partenariat de recherche auquel participent des experts provenant de 35 établissements de recherche du monde entier. | UN | وفي مجال سياسات المنافسة، أنشأ الأونكتاد منبر شراكة بحثية يضم خبراء من 35 معهداً للبحوث في جميع أنحاء العالم. |
En conséquence, la CNUCED a créé un portail Internet sur les indicateurs relatifs aux TIC. | UN | ونتيجة لذلك، أنشأ الأونكتاد " بوابة " على شبكة الويب بشأن مؤشرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
63. Afin de soutenir la coopération SudSud dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, la CNUCED a créé un réseau de centres d'excellence qui a pour but de consolider les liens et de faciliter la mobilité au sein de la communauté scientifique des pays en développement. | UN | 63- ودعماً للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، أنشأ الأونكتاد شبكة مراكز الامتياز التي تهدف إلى تعزيز الروابط وتسهيل التنقل فيما بين الدوائر العلمية في البلدان النامية. |
11. la CNUCED a créé une équipe consultative spéciale sur les prescriptions environnementales et l'accès aux marchés des pays en développement, avec un financement initial du Ministère néerlandais de la coopération pour le développement. | UN | 11- وقد أنشأ الأونكتاد فرقة العمل الاستشارية المعنية بالمتطلبات البيئية ووصول البلدان النامية إلى الأسواق، بدعم تمويلي أولي من وزارة التعاون الإنمائي الهولندية. |
Sur le plan structurel, la CNUCED a créé une unité de la gestion du contenu Web chargée d'actualiser le site. | UN | ومن حيث الجانب الهيكلي، أنشأ الأونكتاد وحدة لإدارة محتوى موقع " الويب " ، لتكون مسؤولة عن إبقاء الموقع مواكباً لكل مستجد. |
Conformément à cette résolution, la CNUCED a créé en mai 2002 le Fonds d'affectation spéciale pour les activités dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. | UN | ووفقاً لهذا القرار، أنشأ الأونكتاد في أيار/مايو 2002 الصندوق الاستئماني الخاص للأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
En 2009, la CNUCED a créé le Groupe de la coopération et de l'intégration économiques des pays en développement, qui doit présenter un important rapport sur la coopération Sud-Sud à la treizième session de la CNUCED (Doha, avril 2012). | UN | ففي عام 2009، أنشأ الأونكتاد وحدة للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، من المقرر أن تصدر تقريرا رئيسيا بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد (نيسان/أبريل 2012، الدوحة). |
65. De plus, la CNUCED a créé le Groupe virtuel du système d'évaluation de l'impact sur le biocommerce pour diffuser des directives en matière d'information et d'autres documents techniques aux partenaires participant au système et à BioTrade. | UN | 65- وفضلاً عن ذلك، أنشأ الأونكتاد الفريق الافتراضي لنظام تقييم تأثير التجارة البيولوجية من أجل نشر مبادئ توجيهية إعلامية وغيرها من المواد التقنية في أوساط الشركاء المعنيين بنظام تقييم تأثير التجارة البيولوجية وبالتجارة البيولوجية. |
4. En 2007, en application de la décision 492 (LIV) adoptée par le Conseil du commerce et du développement à sa cinquantequatrième session, la CNUCED a créé des fonds thématiques au sein de ses divisions et entre celles-ci. | UN | 4- في عام 2007، وعملاً بمقرر مجلس التجارة والتنمية 492(د-54)، المعتمد في دورته الرابعة والخمسين، أنشأ الأونكتاد صناديق استئمانية مواضيعية داخل شُعَبِه وفيما بينها. |
84. Pour ce qui est de l'information sur les produits de base, la CNUCED a mis au point le site Web InfoComm. | UN | 84- وفيما يتعلق بالمعلومات المتصلة بالسلع الأساسية، أنشأ الأونكتاد موقعاً على شبكة الويب هو " إنفوكوم " . |
12.19 En application de la résolution 64/259 de l'Assemblée générale intitulée < < Élaboration d'un système d'application du principe de responsabilité pour le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies > > , la CNUCED a mis en place des mécanismes favorisant l'efficacité et la responsabilité institutionnelles à tous les niveaux. | UN | 12-19 تمشياً مع قرار الجمعية العامة 64/259 المعنون " نحو نظام للمساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة " ، أنشأ الأونكتاد آليات لتعزيز الأداء المؤسسي العام والمساءلة. |
Dans le domaine de l'investissement et des entreprises, la CNUCED a mis sur pied un réseau interactif en ligne, le World Investment Network, qui compte maintenant plus de 9 000 contacts individuels et regroupe neuf réseaux professionnels d'experts tels que le réseau d'experts sur les accords internationaux d'investissement. | UN | وفي مجال الاستثمار والمشاريع، أنشأ الأونكتاد شبكة الاستثمار العالمي، وهي شبكة تفاعلية على الإنترنت، تضم الآن بيانات اتصال أكثر من 000 9 جهة فردية، وتتألف من تسع شبكات مهنية من الخبراء، مثل شبكة خبراء اتفاقات الاستثمار الدولية. |