En 1993, le Conseil de sécurité a créé le Tribunal sans fixer de durée à son mandat. | UN | وقد أنشأ مجلس الأمن المحكمة في عام 1993 دون أن يحدد مدة معينة لولايتها. |
Au paragraphe 10 de cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité composé de tous les membres du Conseil. | UN | وبموجب الفقرة 10 من هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن لجنة تتألف من جميع أعضاء المجلس. |
le Conseil de sécurité a créé un tribunal pour traduire ses auteurs en justice. | UN | وعلى هذا أنشأ مجلس الأمن المحكمة لتقديم الجناة إلى العدالة. |
Par ces résolutions, le Conseil de sécurité a établi le lien intime entre la lutte contre le terrorisme et les autres priorités des Nations Unies. | UN | ومن خلال هذه القرارات، أنشأ مجلس الأمن علاقة وطيدة بين الكفاح ضد الإرهاب والأولويات الأخرى للأمم المتحدة. |
II. Exécution du mandat le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MINURSO par sa résolution 690 (1991). | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقراره 690 (1991). |
le Conseil de sécurité a défini le mandat de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans sa résolution 1291 (2000). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في قراره 1291 (2000). |
En 1998, le Conseil de sécurité a créé une Chambre de première instance supplémentaire pour chacun des tribunaux. | UN | وفي عام 1998، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية أخرى في كل من المحكمتين. |
À la suite du rapport du GAO, le Conseil de sécurité a créé en 1998 une troisième Chambre de première instance au sein des deux tribunaux, qui ont en outre été dotés de salles d’audience supplémentaires. | UN | وعقب تقرير مكتب المحاسبة المذكور، أنشأ مجلس الأمن دائرة ابتدائية ثالثة في كلتا المحكمتين، وأتيحت أيضا قاعات إضافية للمحكمة. |
2. le Conseil de sécurité a créé un Groupe de travail ad hoc pour examiner les recommandations du rapport ayant trait à la paix et à la sécurité. | UN | 2 - وقد أنشأ مجلس الأمن فريقا عاملا مخصصا تابعا له لاستعراض التوصيات المتعلقة بالسلام والأمن الواردة في التقرير. |
On se souviendra que, lorsque le Conseil de sécurité a créé le groupe de juges ad litem pour permettre aux tribunaux d'achever leurs travaux, il était entendu que ces juges seraient en fonctions pendant une période de temps limitée. | UN | 93 - ومن الجدير بالذكر أنه عندما أنشأ مجلس الأمن مجموعة من القضاة المخصصين لتمكين المحكمتين من الانتهاء من عملهما بسرعة، كان من المفهوم أن القضاة المخصصين سيعملون لفترة محدودة من الزمن. |
Procureur : Par sa résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a créé le poste de procureur du TPIR. | UN | المدعي العام: أنشأ مجلس الأمن بقراره 1503 (2003) منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Par cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité contre le terrorisme chargé de surveiller la mise en œuvre de la résolution, avec le concours d'experts en la matière. | UN | وبموجب ذلك القرار، أنشأ مجلس الأمن أيضا لجنة لمكافحة الإرهاب لرصد تنفيذ القرار، مستعينة في ذلك بالخبرات الفنية المناسبة. |
5. Afin d'appuyer la mise en œuvre de cette résolution, le Conseil de sécurité a créé un comité composé de ses 15 membres. | UN | 5- ولدعم هذا القرار، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة تتألف من أعضاء مجلس الأمن البالغ عددهم خمسة عشر عضواً. |
Comme il est indiqué dans l'introduction, le Conseil de sécurité a créé la Direction exécutive en vue d'accroître l'efficacité du Comité contre le terrorisme. | UN | 6 - كما ورد في المقدمة، أنشأ مجلس الأمن المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز فعالية لجنة مكافحة الإرهاب. |
Au printemps de 2004, le Conseil de sécurité a créé trois grandes missions nouvelles : la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI). | UN | فقد أنشأ مجلس الأمن في ربيع عام 2004 ثلاث عمليات كبيرة وجديدة لحفظ السلام هي: بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
le Conseil de sécurité a établi l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) par sa résolution 1545 (2004) du 21 mai 2004. | UN | 2 - أنشأ مجلس الأمن عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب) بموجب قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004. |
II. Exécution du mandat le Conseil de sécurité a établi le mandat de la MINURSO par sa résolution 690 (1991). | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقراره 690 (1991). |
Au moment où le Conseil de sécurité a établi la MINUS, en mars 2005, la Division avait entrepris une étude interne de ses fonctions. | UN | 280- وعندما أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في السودان في آذار/مارس 2005، أجري استعراض داخلي لمهام الشعبة. |
le Conseil de sécurité a défini le mandat de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) dans ses résolutions 1312 (2000) et 1320 (2000). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في قراريه 1312 (2000) و 1320 (2000). |
A. Considérations générales le Conseil de sécurité a établi le mandat de la Mission dans sa résolution 1542 (2004) et l'a prorogé dans ses résolutions ultérieures. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بقراره 1542 (2004)، ومددها في قرارات لاحقة. |
Au cours de la période considérée, le Conseil a créé deux nouveaux organes subsidiaires. | UN | ٧ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأ مجلس الأمن هيئتين فرعيتين جديدتين. |
A. Vue d'ensemble le Conseil de sécurité a défini le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre dans sa résolution 186 (1964). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قراره 186 (1964). |
le Conseil de sécurité a autorisé la création de la MINUL dans sa résolution 1509 (2003). | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1509 (2003). |
«Le Conseil de sécurité a mis sur pied ou autorisé un nombre croissant d’opérations de maintien de la paix dotées de composantes aussi bien civiles que militaires. | UN | " أنشأ مجلس اﻷمن عددا متزايدا من عمليات حفظ السلام التي تضم مكونات مدنية وعسكرية على حــد سواء، أو أذن بإنشائها. |
24. Au paragraphe 18 de la même résolution, le Conseil de sécurité a décidé de créer un fonds de compensation pour les paiements dus au titre des réclamations relevant du paragraphe 16, fonds qui serait alimenté par un certain pourcentage de la valeur des exportations de pétrole et de produits pétroliers de l'Iraq. | UN | " ٤٢ - وبموجب الفقرة ٨١ من القرار نفسه، أنشأ مجلس اﻷمن صندوقا لدفع التعويضات المتعلقة بالمطالبات التي تدخل في نطاق الفقرة ٦١، يمول بنسبة مئوية من قيمة صادرات النفط والمنتجات النفطية من العراق. |
146. Le Tribunal a été créé par le Conseil de sécurité pour établir la responsabilité juridique des personnes ayant commis des crimes pendant le conflit dont l'ex-Yougoslavie a été le théâtre. | UN | ١٤٦ - أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة لتحديد المسؤولية القانونية لمرتكبي الجرائم خلال الصراع الذي شهدته يوغوسلافيا السابقة. |
le Conseil de sécurité a institué le Tribunal pour enquêter sur certaines des violations les plus horribles du droit international humanitaire et poursuivre les personnes qui en sont responsables. | UN | لقد أنشأ مجلس اﻷمن هذه المحكمة للتحقيق في بعض الجرائم التي تعتبر من أبشع انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي ومقاضاة اﻷشخاص المسؤولين عنها. |
La Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III) a été créée par le Conseil de sécurité le 8 février 1995. | UN | موجز أنشأ مجلس اﻷمن بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥. |