l'ONU a été créée pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة من أجل أن تنقذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب. |
l'ONU a été créée pour permettre la participation efficace de toutes les nations aux processus internationaux de prise de décision. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لتمكين جميع الدول من المشاركة الفعالة في عمليات صنع القرار على الصعيد الدولي. |
l'ONU a été créée il y a 58 ans pour servir de cadre multilatéral dans lequel la communauté internationale peut se réunir pour faire face ensemble aux défis mondiaux. | UN | وقد أنشئت الأمم المتحدة قبل 58 عاما لكي تعمل بوصفها المحفل المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي، للتعاون في مجابهة التحديات. |
S'agissant de la paix et de la sécurité internationales, le monde n'est malheureusement pas plus sûr aujourd'hui qu'il ne l'était au moment de la création de l'ONU. | UN | وفي مجال السلام والأمن الدوليين فإن العالم ليس أكثر سلامة اليوم، لسوء الحظ، مما كان حينما أنشئت الأمم المتحدة. |
Parallèlement à la promotion de la paix et de la sécurité, elles constituent l'un des piliers sur lesquels l'ONU a été fondée. | UN | وهو مع تعزيز السلم والأمن، يشكل أحد الأركان التي أنشئت الأمم المتحدة على أساسها. |
les Nations Unies ont été créées en 1945, avec pour principal but de protéger les générations futures du fléau de la guerre. | UN | أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، مع الهدف الأساسي لحماية الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
L'Organisation des Nations Unies a été créée il y a 65 ans avec la conviction qu'elle servirait d'instance pour édifier la paix et préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
l'ONU a été créée pour maintenir la paix et la sécurité. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة للحفاظ على السلم والأمن. |
l'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع. |
Il y a 55 ans, l'ONU a été créée pour lutter pour la sécurité, pour l'égalité et pour le bonheur des peuples. | UN | وقبل خمس وخمسين سنة أنشئت الأمم المتحدة للنضال من أجل إحلال الأمن وتحقيق المساواة ورفاهية الشعوب. |
Il est certain que l'ONU a été créée à un moment historique. | UN | وقد أنشئت الأمم المتحدة في لحظة تاريخية، بطبيعة الحال، ونحن نخرج من رعب الحرب العالمية الثانية. |
Nous étions présents lorsque l'ONU a été créée. | UN | فقد كنا موجودين عندما أنشئت الأمم المتحدة. |
Lorsque l'ONU a été créée, il y a 60 ans, elle a donné aux peuples du monde espoir et foi dans leurs dirigeants, dans leur avenir et dans la vie de leurs enfants. | UN | وعندما أنشئت الأمم المتحدة قبل 60 عاما، منحت المنظمة العالم الأمل والثقة بقادته وبمستقبله وبحياة أطفاله. |
l'ONU a été créée, il y a 60 ans, pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | ومنذ ستين عاماً خلت، أنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من آفة الحرب. |
l'ONU a été créée pour prévenir la guerre et résoudre les conflits. | UN | لقد أنشئت الأمم المتحدة لكي تمنع نشوب الحرب وتحل الصراعات. |
Le monde a changé considérablement depuis la création de l'ONU en 1945. | UN | لقد تغير العالم تغيرا هائلا منذ أن أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945. |
Il est certain que l'humanité est plus intégrée aujourd'hui qu'elle ne l'était à la création de l'ONU, il y a plus de cinquante ans. | UN | وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما. |
Au moment de la création de l'ONU en 1945, les deux tiers des États Membres actuels n'étaient pas indépendants. | UN | فعندما أنشئت الأمم المتحدة في عام 1945، كان ثلثا الدول الأعضاء الحالية غير مستقلة. |
Lorsque l'ONU a été fondée en 1945 par une cinquantaine d'États, toutes les régions du monde étaient représentées. | UN | حين أنشئت الأمم المتحدة عام 1945 بمشاركة نحو 50 دولة، كانت كل أقاليم العالم ممثلة فيها. |
Mais, si l'on accepte ce principe, on bat en brèche le principe de l'égalité souveraine des États sur lequel l'ONU a été fondée, et cela privera l'ONU d'un de ses piliers fondamentaux. | UN | ولكن، إذا قبلت هذا المبدأ، تكون عندئذ قد قوضت مبدأ المساواة في السيادة الذي أنشئت الأمم المتحدة على أساسه. وإذا قوضت مبدأ المساواة في السيادة، فإنك بذلك تزيل ركنا رئيسيا من أركان الأمم المتحدة. |
C'est, en dernière analyse, pourquoi l'ONU a été fondée. | UN | وهذا، في التحليل النهائي، هو السبب الذي أنشئت الأمم المتحدة من أجله. |
Lorsque les Nations Unies ont été créées, leurs États Membres constituaient leur seule source de financement. | UN | 79- عندما أنشئت الأمم المتحدة كان مصدر الأموال الوحيد هو دولها الأعضاء. |